Free software and open source software | UN | البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح |
The main focus of the report is to explore the extent to which the use of free and open source software can foster the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويركز التقرير أساسا على تقصي المدى الذي يمكن فيه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة استعمال البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح. |
The report provides an overview of the use of free and open source software in a variety of social areas, including e-government, economic development, education and health. | UN | ويقدم التقرير استعراضا شاملا لاستخدام البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في مجالات اجتماعية متنوعة، بما في ذلك الوسائل الإلكترونية في الإدارة الحكومية والتنمية الاقتصادية والتعليم والصحة. |
All its curriculum materials can be used in both Microsoft and OSS environments. | UN | ويمكن استعمال جميع مواد المقرر في بيئتي مايكروسوفت وبرمجيات المصدر المفتوح. |
Millennium Development Goals and open-source software | UN | ألف - الروابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية وبرمجيات المصدر المفتوح |
In each case, the report provides a brief overview of the benefits of free and open source software in these sectors along with examples of its use. | UN | وفي كل حالة، يقدم التقرير موجزا لاستعراض شامل لفوائد البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في هذه القطاعات إلى جانب أمثلة على استخدامه. |
2. CEB members generally support the recommendations contained in the Joint Inspection Unit report, and appreciate the effort of surveying the use of free and open source software across the public sector landscape. | UN | 2 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عموما التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويقدرون الجهود المبذولة في دراسة استخدام البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في نطاق القطاع العام. |
They further note that the report rightly describes many preconditions necessary for the successful introduction of any information and communication technology, not just free and open source software. | UN | ومضوا في الإشارة إلى أن التقرير يصف وصفا حقيقيا الكثير من الشروط المسبقة اللازمة للتطبيق الناجح لأي تكنولوجيا من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وليس فقط البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح. |
In reality free and open source software can require significant investment to implement on a large scale, especially for expertise, training and, if necessary, conversion of data. | UN | وفي الواقع فإن البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح قد تقتضي استثمارات كبيرة للتنفيذ على نطاق واسع، وخاصة في مجال الخبرة والتجريب و، عند الاقتضاء، تحويل البيانات. |
CEB members believe that free and open source software can play a role in this endeavour, however the issues as presented in the Joint Inspection Unit report do not clearly articulate the comprehensive value of free and open source software versus any other model of software implementation and ownership. | UN | ويرى أعضاء المجلس أن البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح يمكن أن تقوم بدور في هذا المجال، مع أن المسائل بشكلها المطروح في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا تبين بشكل واضح القيمة الشاملة للبرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح مقابل أي نموذج آخر لملكية البرمجيات وتطبيقها. |
CEB members, therefore, encourage Member States to adopt rational approaches to software implementation and support, which could include a mix of free and open source software and proprietary software, depending on the need. | UN | ولذا يشجع أعضاء المجلس الدول الأعضاء على اعتماد نهُج وطنية لتنفيذ البرمجيات ودعمها، والتي قد تشمل خليطا من البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح وبرمجيات مسجلة الملكية، وذلك رهنا بالاحتياجات. |
Moreover, the decisions related to software development consider a range of factors, including, where possible, free and open source software as an option. | UN | وعلاوة على ذلك فإن القرارات المتصلة بتطوير البرمجيات تراعي مجموعة من العوامل، بما فيها، حيثما أمكن، البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح كخيار. |
A. Linkages between information and communication technologies, the Millennium Development Goals and open source software 4-5 2 | UN | ألف - الروابط بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية وبرمجيات المصدر المفتوح |
In general, CEB members concur with the recommendations put forward in the report and are of the opinion that the report has surveyed the landscape of the many ways in which free and open source software has been deployed in the development arena. | UN | وبصفة عامة، يوافق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على التوصيات المطروحة في التقرير؛ ويرون أن التقرير قد غطى نطاق الكثير من السبل التي استخدمت فيها البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح في حقل التنمية. |
However, CEB members also note that the report does not provide a comprehensive analysis of the benefits and drawbacks of free and open source software use as compared to other software models, and uses an anecdotal approach to support its findings. | UN | ومع ذلك فإن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين قد لاحظوا كذلك أن التقرير لا يقدم تحليلا شاملا لفوائد ونواقص البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح بالمقارنة بنماذج البرمجيات الأخرى، وهو يستخدم نهجاً سردياً لدعم النتائج التي يتوصل إليها. |
3. Organizations note that the report recognized that information technology in general, and free and open source software in particular, has a fundamental role to play in achieving the Millennium Development Goals. | UN | 3 - وتشير المؤسسات إلى أن التقرير يقرّ بأن لتكنولوجيا المعلومات عموما، والبرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح خصوصا، دوراً أساسياً في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
While this is true of any software model, organizations believe that a study on free and open source software should have attempted to assess the extent to which that model, as a component of the information and communication technology landscape in a developing economy, provides advantages over other software models. | UN | وإذ يصدق ذلك على أي نموذج للبرمجيات، فإن المؤسسات ترى أنه كان ينبغي لدراسة بشأن البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح أن تحاول تقييم المدى الذي يمكن بواسطته لهذا النموذج، كعنصر من عناصر إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اقتصاد نام، يوفر مزايا أفضل من تلك التي توفرها نماذج البرمجيات الأخرى. |
This has prompted a number of departments to review or clarify applicable rules for procuring software in general and OSS in particular. | UN | وقد حدا هذا بعدد من الوزارات إلى استعراض أو توضيح القواعد الواجبة التطبيق لشراء البرمجيات بوجه عام وبرمجيات المصدر المفتوح بوجه خاص. |
Chapter I deals with the justifications for using OSS for development by establishing the linkages between ICT, the MDGs and OSS. | UN | ويتناول الفصل الأول مبررات استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية بإقامة روابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية وبرمجيات المصدر المفتوح. |
10. IT for Change IT for Change has established a public software centre to promote free and open-source software in public institutions with support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). | UN | أنشأت منظمة تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التغيير مركزا عاما للبرمجيات لتعزيز استخدام البرمجيات المجانية وبرمجيات المصدر المفتوح في المؤسسات العامة، وذلك بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |