ويكيبيديا

    "وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Joint United Nations Programme on
        
    • and Joint United Nations Programme on
        
    • Joint and Co-sponsored United Nations Programme on
        
    Coordination between UNODC and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) UN التنسيق بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه
    Increased funding is expected from the European Commission, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and other donors. UN ويُتوقع حدوث زيادة في التمويل الذي تقدّمه المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه وجهات مانحة أخرى.
    In this context, in a participatory process coordinated with civil society and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), we have completed the review of our law on HIV/AIDS prevention and comprehensive assistance for those with the disease. UN وفي هذا السياق، وفي إطار مسلسل تشاركي بالتنسيق مع المجتمع المدني وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، قمنا بمراجعة قوانينا المتعلقة بالوقاية من الإيدز وتقديم المساعدة للمرضى.
    In this process, non-governmental organizations, the European Commission, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS were, of course, actively involved. UN وفي هذه العملية كانت المنظمات غير الحكومية والمفوضية الأوروبية ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الفيروس/الإيدز، بالطبع، منخرطة بحماس.
    e World Health Organization, United Nations Office on Drugs and Crime and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (Geneva, 2004). UN (هـ) منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه (جنيف، 2004).
    A growing number of joint mechanisms expected to contribute to greater system-wide impact have also been launched, such as the Global Environment Facility, and the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV-AIDS, both of which are intended to take advantage of existing synergies while avoiding institutional proliferation. UN كما شُرع في إقامة عدد متزايد من اﻵليات المشتركة التي من المتوقع أن تحدث مزيدا من التأثير على نطاق المنظومة، مثل مرفق البيئة العالمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والذي ينفذ بتمويل مشترك، اللذين يقصد بهما كليهما أن يستفيدا من عمليات التعاون القائمة في حين يتلافيان انتشار المؤسسات.
    Under the global project on HIV/AIDS prevention, treatment, care and support for people who use drugs and people in prison settings, conducted jointly by UNODC and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, non-governmental organizations are actively engaged in promoting work in that area in Nigeria. UN وفي إطار المشروع العالمي للوقاية من الأيدز وفيروسه وتقديم خدمات العلاج والرعاية والدعم للمصابين به ممن يتعاطون المخدِّرات ومن نزلاء السجون، وهو مشروع مشترك بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، تعمل منظمات غير حكومية جاهدة على تعزيز العمل في هذا المجال في نيجيريا.
    I must thank the World Bank, the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Health Organization (WHO) and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), as well as other multilateral and bilateral organizations, for their generous technical and financial support. UN ومن الواجب عليّ أن أشكر البنك الدولي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنظمات متعددة الأطراف وثنائية أخرى، على دعمها التقني والمالي السخي.
    The African Union Commission, the International Narcotics Control Board, the Naif Arab University for Security Sciences, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Development Programme and the World Customs Organization were represented by observers. UN 48- ومُثِّل بمراقب كلّ من مفوّضية الاتحاد الأفريقي والهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات وجامعة نايف العربية للعلوم الأمنية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للجمارك.
    Statements were also made by the observers for the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Colombo Plan for Cooperative Economic and Social Development in Asia and the Pacific, Release Legal Emergency and Drugs Service and the Society Studies Centre. UN كما تكلَّم المراقبون عن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وخطة كولومبو للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التعاونية في آسيا والمحيط الهادئ، وجمعية الخدمات القانونية العاجلة والخدمات المتعلقة بالمخدِّرات، ومركز دراسات المجتمع.
    (b) Request the United Nations Office on Drugs and Crime to carry out its mandate in this area in close cooperation with relevant organizations and programmes in the United Nations system, such as the World Health Organization, the United Nations Development Programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS; UN (ب) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضطلع بولايته في هذا المجال في تعاون وثيق مع المنظمات والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه؛
    The tools developed by UNODC, WHO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) provide guidance for countries to mount an effective national programme on HIV in prisons and to advocate and train stakeholders on HIV in prison settings. UN وتقدم الأدوات التي وضعها المكتب ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه إرشادات للبلدان كي تضع برامج وطنية فعالة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في السجون وتحض أصحاب المصلحة على مكافحته في السجون وتدريبهم على ذلك.()
    Statements were also made by the observers for WHO, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Sovereign Military Order of Malta, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Inter-American Drug Abuse Control Commission, the Canadian Centre on Substance Abuse on behalf of the Vienna NGO Committee and the International Harm Reduction Association. UN 44- وأدلى بكلمة كذلك كل من المراقبين عن منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات، والمركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان نيابة عن لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية، والرابطة الدولية للحد من الأضرار.
    biennium 2010-2011, the largest donors included Australia, Brazil, Canada, Colombia, Denmark, Finland, France, Germany, Japan, Netherlands, Norway, the Russian Federation, Sweden, the United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, in addition to the European Union and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وفي فترة السنتين 2010-2011، شملت قائمة أكبر المتبرعين كل من الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا والإمارات العربية المتحدة والبرازيل والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وكندا وكولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه.
    The expert group stressed the importance of avoiding duplication and ensuring consistency among international organizations and invited UNODC to coordinate the finalization of the data collection tool with relevant organizations, including INCB, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN 34- وشدَّد فريق الخبراء على أهمية تجنُّب التداخل وضمان الاتساق بين المنظمات الدولية ودعا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تنسيق وضع الصيغة النهائية لأداة جمع البيانات مع المنظمات المعنية، بما فيها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه.
    10. Further information regarding AIDS can be obtained from the booklet, " Protect Yourself, and Those You Care About, Against HIV/AIDS " , published jointly by the Department of Peacekeeping Operations and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN 10 - يمكن الحصول على المزيد من المعلومات بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب من الكتيب المعنون " احم نفسك ومن تبالي بشأنهم من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب " الذي صدر مشاركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    10. Further information regarding AIDS can be obtained from the booklet, " Protect Yourself, and Those You Care About, Against HIV/AIDS " , published jointly by the Department of Peacekeeping Operations and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN 10 - يمكن الحصول على المزيد من المعلومات بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب من الكتيب المعنون " إحم نفسك ومن تحبهم من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب " ( " Protect Yourself, and those you care about, Against HIV/AIDS " ) الذي اشتركت في إصداره إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    (b) In 2012, UNODC, jointly with the World Health Organization (WHO), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Bank reported a global estimate of 12.7 million people aged 15-64 who inject drugs, while 1.7 million people who inject drugs were estimated to be living with HIV; UN (ب) في عام 2012، أصدر المكتب، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه والبنك الدولي، تقديرات تفيد بأنَّ عدد متعاطي المخدِّرات بالحقن في الفئة العمرية 15-64 سنة على نطاق العالم يبلغ 12.7 مليون شخص وبأنَّ 1.7 مليوناً من هؤلاء مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية (اختصاراً: " فيروس الأيدز " )؛
    She praised the work of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the United Nations Environment Programme (UNEP) in favour of the small island developing States. UN وأشادت بأعمال منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    National AIDS and drug policies, strategies and programmes will need to be revised to allow for the implementation of all nine comprehensive package interventions of UNODC, WHO and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for people who inject drugs. UN 80- سوف يتعين استعراض السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي تتناول الأيدز والمخدِّرات من أجل السماح بتنفيذ كامل الحزمة الشاملة من تدابير التدخل التسعة التي وضعها مكتب المخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه لمتعاطي المخدِّرات بالحقن.
    (d) The global project on health and development rights of children and youth in crisis, which has been developed by UNDCP, UNICEF, the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS, and WHO, will help all co-sponsoring entities to develop a more systematic approach to incorporating the drug dimension into their field activities. UN )د( المشروع العالمي المتعلق بالحقوق الصحية والانمائية لﻷطفال والشباب الذين هم في أزمة ، الذي وضعه اليوندسيب بالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن الفيروس/ الايدز ومنظمة الصحة العالمية ، وسيساعد هذا المشروع جميع الهيئات المشتركة في رعايته على وضع نهج منهجي أكثر ازاء ادراج البعد المتعلق بالمخدرات في أنشطتها الميدانية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد