ويكيبيديا

    "وبروتوكول الأسلحة النارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Firearms Protocol
        
    • and its Firearms Protocol
        
    The Office provides direct support to Member States and develops tools to enable them to implement both the Trafficking in Persons Protocol and the Firearms Protocol. UN ويقدم المكتب الدعم المباشر للدول الأعضاء ويستحدث الأدوات لتمكينها من تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Given their synergetic relationship, the Arms Trade Treaty is expected to lend strong impetus to the implementation of the Programme of Action, the Firearms Protocol and the International Tracing Instrument. UN ويتوقع أن تولَِّد معاهدة تجارة الأسلحة زخما قويا لتنفيذ برنامج العمل، وبروتوكول الأسلحة النارية والصك الدولي للتعقب، بالنظر إلى العلاقة التآزرية التي تربط بينها.
    Speakers outlined the progress achieved by their countries in the adoption of comprehensive institutional and normative frameworks and measures to comply with the provisions of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وتحدَّث المتكلمون عن التقدُّم الذي أحرزته بلدانهم على صعيد اعتماد أُطر وتدابير مؤسسية ومعيارية شاملة للامتثال لأحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية.
    UNODC also began implementation of a project to counter transnational trafficking of illicit arms through the implementation of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وشرع المكتب أيضا في تنفيذ مشروع لمكافحة الاتجار عبر الوطني بالأسلحة غير المشروعة من خلال تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Countering transnational arms trafficking through the implementation of the Organized Crime Convention and its Firearms Protocol (GLOX34) UN مكافحة الاتجار عبر الوطني بالسلاح من خلال تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكول الأسلحة النارية المكمل لها (GLOX34)
    First steps have also been taken, within available resources, to develop model legislation for the implementation of the Migrants Protocol and the Firearms Protocol. UN كما اتخذت الخطوات الأولى، في حدود الموارد المتاحة، لوضع تشريع نموذجي لتنفيذ بروتوكول المهاجرين وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Decisive progress had also been made in the implementation of the Convention's provisions on international judicial cooperation and in the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Firearms Protocol. UN وأشار أيضا إلى التقدم الحاسم الذي أُحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يخص التعاون القضائي الدولي وفي تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول الأسلحة النارية.
    the Firearms Protocol is an effort to develop harmonized marking, licensing and record-keeping systems to help law enforcement and customs officials distinguish between legal and illegal weapons shipments. UN وبروتوكول الأسلحة النارية محاولة لوضع نُظُم متسقة لوضع العلامات ومنح التراخيص وحفظ السجلات بهدف مساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون وعن الجمارك على التمييز بين شحنات الأسلحة القانونية وغير القانونية.
    The measures taken to implement the Migrants Protocol and the Firearms Protocol, apart from legislative proposals aimed at the full implementation of those protocols, included the strengthening of border controls and the enhancement of the integrity and security of travel documents. UN وتضمنت التدابير التي اتُّخذت لتنفيذ بروتوكول المهاجرين وبروتوكول الأسلحة النارية اقتراحات تشريعية تستهدف تنفيذ هذين البروتوكولين تنفيذاً تاماً، إلى جانب تدعيم الضوابط الحدودية وتعزيز سلامة وثائق السفر وأمنها.
    The project also foresees assistance in updating legislation in accordance with modern standards, ECOWAS requirements, the Programme of Action, the Firearms Protocol and the international instrument on tracing. UN ويتوخى المشروع أيضا المساعدة في تحديث التشريعات، بما يتماشى مع المعايير الحديثة ومتطلبات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبرنامج العمل وبروتوكول الأسلحة النارية والصك الدولي المتعلق بتعقّب تلك الأسلحة.
    The Model Law provides a comprehensive set of provisions to assist States in translating the treaty language of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol into domestic legislation, and in adopting appropriate legislation in line with the Protocol. UN ويوفر القانون النموذجي مجموعة شاملة من الأحكام لمساعدة الدول على ترجمة صيغة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية إلى تشريعات قانونية داخلية، وعلى اعتماد تشريعات مناسبة تتماشى مع البروتوكول.
    UNODC contributed to a joint CASA statement on the arms trade treaty and is considering participating more actively in the preparatory meetings in order to address links and possible synergies between a possible arms trade treaty and the Firearms Protocol. UN وقد أسهم المكتب في بيان مشترك لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة بشـأن معاهدة تجارة الأسلحة، كما يدرس المشاركة بمزيد من النشاط في الاجتماعات التحضيرية من أجل التصدي للروابط وأوجه التآزر الممكنة بين معاهدة تجارة الأسلحة المتوخاة وبروتوكول الأسلحة النارية.
    In the document, reference is made to common challenges and difficulties faced by States in this field, and an account is provided of the most relevant preventive and control measures contained in the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol to help States in their efforts to establish more effective firearms control regimes. UN وتبيِّن هذه الوثيقة التحديات والصعوبات المشتركة التي تواجهها الدول في هذا المجال، ويرد فيها سردٌ لأهم تدابير المنع والمراقبة المتضمنة في اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الأسلحة النارية بغرض مساعدة الدول في جهودها لإنشاء نظم مراقبة فعالة للأسلحة النارية.
    Nonetheless there are still instances where efforts undertaken to establish comprehensive firearms control regimes have remained incomplete or lacked coherence, or addressed only certain elements of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Firearms Protocol. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حالات بُذلت فيها الجهود لإرساء نظم رقابة شاملة على الأسلحة النارية ولكنها لم تكتمل بعد أو ينقصها الاتساق أو لم تتناول سوى بعض عناصر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول الأسلحة النارية.
    The Convention entered into force on 29 September 2003, the Trafficking in Persons Protocol on 25 December 2003, the Migrants Protocol on 28 January 2004 and the Firearms Protocol on 3 July 2005. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبروتوكول المهاجرين في 28 كانون الثاني/يناير 2004، وبروتوكول الأسلحة النارية في 3 تموز/يوليه 2005.
    22. the Firearms Protocol is the first legally binding instrument adopted at the global level and is designed largely to stem the flow of firearms from the licit to the illicit sector. UN 22- وبروتوكول الأسلحة النارية هو أول صك ملزم قانونا(10) يعتمد على الصعيد العالمي ويهدف أساسا إلى وقف تدفق الأسلحة النارية من القطاع المشروع إلى القطاع غير المشروع.
    The Convention entered into force on 29 September 2003, the Trafficking in Persons Protocol on 25 December 2003, the Migrants Protocol on 28 January 2004 and the Firearms Protocol on 3 July 2005. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبروتوكول المهاجرين في 28 كانون الثاني/يناير 2004، وبروتوكول الأسلحة النارية في 3 تموز/يوليه 2005.
    At the time of writing, there were 100 parties to the Convention, 80 parties to the Trafficking in Persons Protocol, 69 parties to the Migrants Protocol and 35 parties to the Firearms Protocol (see figure). UN ولدى كتابة هذا التقرير، كانت الاتفاقية تضم 100 دولة طرف، وبروتوكول الاتجار بالأشخاص 80 دولة طرفا، وبروتوكول المهاجرين 69 دولة طرفا، وبروتوكول الأسلحة النارية 35 دولة طرفا (انظر الشكل).
    8. For the purposes of simplicity, Australia recommends adoption of the categories of conventional arms established in the United Nations Register of Conventional Arms but with the inclusion of conventional arms components and ammunition, to provide consistency with the Programme of Action on SALW and the Marking and Tracing Instrument, and the Firearms Protocol. UN 8 - توخيا للبساطة، توصي أستراليا باعتماد فئات الأسلحة التقليدية المحدَّدة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ولكن مع إدراج مكونات الأسلحة التقليدية والذخائر كي يكون هناك اتساق مع برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومع صك الوسم والتعقب وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Countering transnational illicit arms trafficking through the implementation of the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime and its Firearms Protocol (GLOX34) UN مكافحة الاتجار غير المشروع عبر الوطني بالسلاح من خلال تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكول الأسلحة النارية المكمل لها (GLOX34)
    Through national stakeholder dialogues, UNODC will facilitate the discussion and adoption of national strategies and action plans on firearms control, and provide individual follow-up legislative assistance for enactment of national legislation compliant with the Organized Crime Convention and its Firearms Protocol. UN 43- سوف يسهّل المكتب، من خلال الحوارات مع أصحاب المصلحة الوطنيين، مناقشة وإقرار استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن مراقبة الأسلحة النارية وتقديم المساعدة التشريعية في مجال المتابعة الفردية لسنّ قوانين وطنية تمتثل لأحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية المكمّل لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد