ويكيبيديا

    "وبشأن إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and on the establishment
        
    • and on the development
        
    • on the establishment of
        
    • on the development of
        
    • on the creation
        
    • the establishment of a
        
    • the establishment of the
        
    :: Advice on the composition, structure and organization of the Abyei Police Service and on the establishment of basic policing structures, through 6 meetings with the Abyei Joint Oversight Committee and the Abyei Administration UN :: إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي
    Negotiations on the catalogue and on the establishment of the Special Working Group have shown a wide range of ideas and proposals regarding the mechanism of implementation. UN وقد كشفت المفاوضات بشأن القائمة وبشأن إنشاء فريق عامل خاص عن مجموعة واسعة من الأفكار والمقترحات المتعلقة بآلية التنفيذ.
    The Committee may wish to decide on a programme of work for the duration of the interim period and on the establishment of working groups, as appropriate, to address the issues covered under items 2 and 3. UN ولعل اللجنة ترغب في اتخاذ قرار بشأن برنامج عمل الفترة المؤقتة وبشأن إنشاء أفرقة عاملة، حسب الاقتضاء، لتناول المسائل المشمولة في نطاق البندين ٢ و٣.
    In addition to an overview of education programmes in space law, presentations were made on the programmes available at the University of Leiden, the University of Miami School of Law and the European Centre for Space Law, on the space law activities of the International Space University and on the development of a space law database. UN واضافة إلى تقديم لمحة عامة عن برامج تدريس قانون الفضاء، قدمت عروض ايضاحية بشأن البرامج المتاحة في جامعة لايدن وكلية الحقوق بجامعة ميامي والمركز الأوروبي لقانون الفضاء، وبشأن أنشطة قانون الفضاء في جامعة الفضاء الدولية، وبشأن إنشاء قاعدة بيانات خاصة بقانون الفضاء.
    :: Technical advice provided to the Ministry of Justice on the recruitment and training of members of the independent administrative disciplinary committee and on the establishment of the mechanisms for hearing complaints registered by prisoners about their treatment in prison UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن استقدام وتدريب أعضاء اللجنة التأديبية الإدارية المستقلة وبشأن إنشاء آليات للنظر في الشكاوى التي يسجلها السجناء بشأن معاملتهم في السجن
    Advice on the composition, structure and organization of the Abyei Police Service and on the establishment of basic policing structures, through six meetings with the Abyei Joint Oversight Committee and the Abyei Administration UN إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي
    It also provides information on presentations made to the Commission by Bangladesh and Madagascar and on the establishment of a new subcommission to examine the submission made by the Cook Islands in respect of the Manihiki Plateau. UN ويتضمن أيضا معلومات عن التقارير المقدمة إلى اللجنة من بنغلاديش ومدغشقر وبشأن إنشاء لجنة فرعية جديدة لبحث الطلب المقدم من جزر كوك المتعلق بهضبة مانيهيكي.
    The previous month, UNIDO and China had signed agreements on the establishment of a second Centre in Beijing and on the establishment in China of an international renewable energy centre to promote cooperation on hydropower, wind power and biomass technologies between China and sub-Saharan Africa in particular. UN ففي الشهر السابق، وقَّعت كل من اليونيدو والصين على اتفاقات بشأن إنشاء مركز ثان في بيجين وبشأن إنشاء مركز دولي للطاقة المتجددة في الصين لتعزيز التعاون بشأن الطاقة المائية، والطاقة الريحية، وتكنولوجيات الكتلة الحيوية بين الصين وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بوجه خاص.
    Discussions are still continuing at the international level on the possible need for an expanded international military presence in the region and on the establishment of a comprehensive monitoring regime as a consequence of the situation in Kosovo. UN ولا تزال المناقشات حاليا متواصلة على الصعيد الدولي بشأن الحاجة الممكنة إلى توسيع التواجد العسكري الدولي في المنطقة وبشأن إنشاء نظام رصد شامل نتيجة للحالة السائدة في كوسوفو.
    2. The need for agreements among the Somalis on national reconciliation and on the establishment of a central authority and, eventually, of a Government, to be as all-inclusive as possible. UN ٢ - ضرورة أن تكون الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بين الصوماليين بشأن المصالحة الوطنية وبشأن إنشاء سلطة مركزية، وحكومة في نهاية المطاف، اتفاقات شاملة قدر اﻹمكان.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of reform measures for the security forces and on the establishment of integrated military units UN تقديم المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    Furthermore, it provided information on awareness-raising on the work of the Fund and on the establishment of a fellowship programme for young professionals working to combat contemporary forms of slavery. UN وعلاوة على ذلك، قدم معلومات بشأن التوعية بعمل الصندوق وبشأن إنشاء برنامج زمالات للفنيين الشباب الذين يعملون لمكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of reform measures for the security forces and on the establishment of integrated military units UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية بشأن تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    Pursuant to the mandate given to me by the IAEA General Conference, I have continued to consult with the States of the Middle East region on the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East and on the development of model agreements relevant to the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in the region. UN وبموجب الولاية المعطاة لي من المؤتمر العام للوكالة، واصلت التشاور مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تنفيذ ضمانات شاملة على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط وبشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    :: Provision of support to the United Nations country team and the Concertation nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes on coordination issues related to violence against women and on the development of a data collection system documenting violence against women in 5 departments UN :: تقديم الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري والرابطة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة بشأن المسائل التنسيقية المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وبشأن إنشاء نظام لجمع البيانات يوثق حالات العنف ضد المرأة في 5 مقاطعات
    100. Views differ on the need to improve the outcome of the Forum and on the creation of a follow-up mechanism. UN 100 - وتتباين الآراء بشأن ضرورة تحسين نتائج المنتدى، وبشأن إنشاء آلية للمتابعة.
    Algeria had been encouraged by the acceptance of two recommendations regarding existing mechanisms for the promotion and protection of human rights and the establishment of a national human rights institution. UN وتشجعت الجزائر بقبول توصيتين بشأن الآليات القائمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد