Another speaker asked for clarification on the uneven application of the 13-per-cent rule for programme support costs and on the use of those funds. | UN | وطلب متكلم آخر توضيحا بشأن التطبيق المتفاوت لقاعدة الـ13 في المائة لتكاليف دعم البرامج، وبشأن استخدام تلك الأموال. |
Another speaker asked for clarification on the uneven application of the 13-per-cent rule for programme support costs and on the use of those funds. | UN | وطلب متكلم آخر توضيحا بشأن التطبيق المتفاوت لقاعدة الـ13 في المائة لتكاليف دعم البرامج، وبشأن استخدام تلك الأموال. |
Regarding the destruction of animal carcasses, the group was in favour of including more guidance on landfill as an incineration alternative, and on the use of pyres. | UN | وفيما يتعلق بتدمير جيف الحيوانات، كان الفريق إلى جانب الرأي الذي ينادي بإدراج توجيهات أكثر بشأن مواقع الدفن كبديل لعمليات الحرق، وبشأن استخدام المحارق. |
(xi) Preparation and updating of approximately eight manuals and guidelines on field coordination of humanitarian relief assistance and on use of military and civil defence assets; | UN | ' ١١` إعداد واستكمال قرابة ٨ من الكتيبات والمبادئ التوجيهية بشأن التنسيق الميداني للمساعدة المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية وبشأن استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني؛ |
:: Advice to DIS on the development of a database to record crimes, including sexual- and gender-based violence, and on using the database in efforts to end impunity | UN | :: تقديم المشورة للمفرزة بشأن تطوير قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب |
The General Assembly may wish to take note of the information provided in the present report on the possible biannual calculation for and application of Article 19 and the use of a " net to net " comparison for those calculations. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذا التقرير بشأن إمكانية حساب وتطبيق المادة 19 مرتين سنويا وبشأن استخدام المقارنة على أساس " الصافي بالصافي " في إجراء تلك الحسابات. |
That said, the United States nominations for the use of methyl bromide for strawberry fruit production in California in 2013, and for the use of methyl bromide for cured pork are still subject to minority reports. | UN | غير أن ترشيحات الولايات المتحدة بشأن استخدام بروميد الميثيل لإنتاج فاكهة الفراولة في كاليفورنيا في عام 2013، وبشأن استخدام بروميد الميثيل للحم الخنزير المقدد، ما زالت خاضعة لتقارير الأقليات. |
Another requested clarification on the criteria used for the thematic and geographical allocations under the first objective of the work plan and on the use and impact of Special Programme Resources (SPRs). | UN | وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن المعايير المستخدمة في تحديد المخصصات المواضيعية والجغرافية في إطار الهدف اﻷول لخطة العمل وبشأن استخدام وأثر موارد البرنامج الخاصة. |
Implement the strategies and work plan endorsed by the Steering Committee and report to the Steering Committee on the achievement of such strategies and work plan and on the use of resources; | UN | تنفيذ الاستراتيجيات وخطة العمل التي تقرها لجنة التوجيه وتقديم التقارير إلى لجنة التوجيه بشأن إنجاز هذه الاستراتيجيات وخطة العمل وبشأن استخدام الموارد؛ |
A number of relevant case studies on available alternatives and on the use of substitutes were identified, relating in particular to the treatment and minimization of medical, municipal and hazardous wastes. | UN | وقد تم تحديد عدد من دراسات الحالة ذات الصلة بشأن البدائل المتاحة وبشأن استخدام البدائل، وهذه الدراسات تتعلق بصفة خاصة بمعالجة وتدنية النفايات الطبية، والبلدية والخطرة. |
Provision of additional information on available alternatives, including indigenous ones, and on the use of substitute or modified materials, products and processes, with respect to Annex C sources, and development of criteria for evaluating alternatives; | UN | (ج) توفير مزيد من المعلومات بشأن البدائل المتاحة، بما في ذلك البدائل من المجتمعات الأصلية وبشأن استخدام مواد ومنتجات وعمليات بديلة أو محسنة فيما يتعلق بمصادر المرفق جيم، ووضع معايير لتقييم البدائل؛ |
(d) Providing advice and assistance to Member States on the implementation of resolutions and on the use and application of standards and norms; | UN | (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات وبشأن استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها؛ |
His delegation concurred with the Advisory Committee's recommendations on the need to review existing resource levels and management structures with a view to reassigning, redeploying and reducing existing resources in order to streamline the backstopping of peacekeeping operations, and on the use of general temporary assistance. | UN | وقال إن وفد بلده يوافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الحاجة إلى إجراء استعراض على مستويات الموارد الحالية والهياكل الإدارية بهدف إعادة تخصيص الموارد وإعادة توزيعها وتخفيضها بهدف تبسيط دعم عمليات حفظ السلام، وبشأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة. |
It would also be useful to hear the Secretariat's views on the financial implications of the measure and on the use of new terms on which there was no agreement, including terms that did not appear in the Staff Regulations and Rules. | UN | ولعله من المفيد أيضا، سماع وجهات نظر الأمانة العامة بشأن الآثار المالية لهــذا الإجـــراء وبشأن استخدام التسميات الجديدة التي لم يتم الاتفاق عليها بما فيها التسميات التي لا ترد في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
They should pay attention to accountability when reporting to their governing bodies on cooperation with NGOs and on the use by them of extrabudgetary and/or supplementary financial resources including funds received from NGOs. | UN | وينبغي لها إيلاء الاهتمام للمساءلة لدى تقديم تقاريرها إلى هيئات إداراتها بشأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبشأن استخدام هذه المنظمات للموارد المالية الخارجة عن الميزانية و/أو للموارد المالية الاضافية، بما في ذلك اﻷموال التي يتم تلقيها من منظمات غير حكومية. |
(xi) Preparation and updating of approximately eight manuals and guidelines on field coordination of humanitarian relief assistance and on use of military and civil defence assets; | UN | ' ١١` إعداد واستكمال قرابة ٨ من الكتيبات والمبادئ التوجيهية بشأن التنسيق الميداني للمساعدة المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية وبشأن استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني؛ |
(b) Further develop United Nations/World Bank agreement on principles and tools of collaboration and on use of financial rules and regulations | UN | (ب) مواصلة تطوير اتفاق الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن مبادئ وأدوات التعاون وبشأن استخدام القواعد والأنظمة المالية |
(b) Further develop United Nations/World Bank agreement on principles and tools of collaboration and on use of financial rules and regulations | UN | (ب) مواصلة تطوير اتفاق الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن مبادئ وأدوات التعاون وبشأن استخدام القواعد والأنظمة المالية |
:: Advice to DIS on the operation of a database recording crimes, including sexual and gender-based violence, and on using the database in efforts to end impunity | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب |
398. Concern was expressed about the balance between regular budget and extrabudgetary resources and about the use of extrabudgetary resources to finance core activities, which should be funded from the regular budget. | UN | ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية. |