Significant progress has been made, and the resolutions of the General Assembly addressing this question, in particular resolution A/48/162, have led to encouraging results. | UN | لقد أحرز تقدم كبير، كما أن قرارات الجمعية العامة التي تتناول هذه المسألة وبصفة خاصة القرار ٨٤/٢٦١ أدت إلى نتائج مشجعة. |
This treacherous aggression constitutes an immediate threat to the Peace Agreement, takes the war beyond Darfur and is a flagrant violation of the cease-fire agreements, as well as a blatant defiance of all Security Council resolutions on Darfur, in particular resolution 1591 (2005). | UN | إن هذا العدوان الغادر يشكل تهديدا مباشرا لاتفاق السلام، ونقلا للحرب خارج دارفور، وانتهاكا صارخا لاتفاقيات وقف إطلاق النار، وتحد سافر لكل قرارات مجلس الأمن بشأن دارفور وبصفة خاصة القرار 1591. |
The Council reminds Iraq of its obligations under the relevant resolutions of the Council, in particular resolution 1060 (1996). | UN | ويذكﱢر المجلس العراق بالتزاماته بموجب قرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ١٠٦٠ )١٩٩٦(. |
Recalling in this context its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling in this context its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990 and 47/51 of 9 December 1992, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق الى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار ٤٥/٥٥ باء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، والقرار ٤٧/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي الى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling its previous resolutions on Afghanistan, in particular its resolution 1536 (2004) of 26 March 2004 extending the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) through 26 March 2005, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن أفغانستان، وبصفة خاصة القرار 1536 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي مدد فيه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى 26 آذار/مارس 2005، |
Recalling all its relevant resolutions, in particular resolution 1187 (1998) of 30 July 1998, and the statement of its President of 25 November 1998 (S/PRST/1998/34), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٨١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، والبيان الذي أدلى به رئيسه في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ (S/PRST/1997/34)، |
Recalling all its relevant resolutions, in particular resolution 1187 (1998) of 30 July 1998, and the statement of its President of 25 November 1998 (S/PRST/1998/34), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٨١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، والبيان الذي أدلى به رئيسه في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ (S/PRST/1997/34)، |
Such obstruction is in breach of the 5 June 1992 agreement and of the Council's previous resolutions, in particular resolution 761 (1992), and is unacceptable. | UN | فتلك اﻹعاقة تشكل خرقا لاتفاق ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ ولقرارات المجلس السابقة، وبصفة خاصة القرار ٧٦١ )١٩٩٢(، وهو أمر غير مقبول. |
Reaffirming the relevant Security Council resolutions, in particular resolution 798 (1992) of 18 December 1992, in which, inter alia, the Council strongly condemned those acts of unspeakable brutality, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٩٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أدان فيها المجلس بقوة، في جملة أمور، تلك اﻷعمال الوحشية التي تجل عن الوصف، |
Reaffirming the relevant Security Council resolutions, in particular resolution 798 (1992) of 18 December 1992, in which, inter alia, the Council strongly condemned those acts of unspeakable brutality, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٩٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أدان فيها المجلس بقوة، في جملة أمور، تلك اﻷعمال الوحشية التي تجل عن الوصف، |
Recalling all its relevant resolutions, in particular resolution 1187 (1998) of 30 July 1998, and the statement of its President of 25 November 1998 (S/PRST/1998/34), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٨١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، والبيان الذي أدلى به رئيسه في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ (S/PRST/1997/34)، |
" Reaffirming the relevant Security Council resolutions, in particular resolution 798 (1992) of 18 December 1992 in which, inter alia, the Council strongly condemned these acts of unspeakable brutality, | UN | " وإذ تعيد تأكيد قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٩٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أدان فيها المجلس بقوة، في جملة أمور، هذه اﻷعمال الوحشية التي تجل عن الوصف، |
Reaffirming the relevant Security Council resolutions, in particular resolution 798 (1992) of 18 December 1992, in which, inter alia, the Council strongly condemned those acts of unspeakable brutality, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ٧٩٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أدان فيها المجلس بقوة، في جملة أمور، تلك اﻷعمال الوحشية التي تجل عن الوصف، |
Recalling in this context its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990 and 47/51 of 9 December 1992, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق الى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار ٤٥/٥٥ باء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ والقرار ٤٧/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي الى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling in this context its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق الى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار ٤٥/٥٥ باء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ والقرار ٤٧/٥١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، و٤٨/٧٤ ألف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، والقرار 48/74 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، والقرار 48/74 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، والقرار 48/74 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, | UN | وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، والقرار 48/74 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Recalling its previous resolutions on Afghanistan, in particular its resolution 1536 (2004) of 26 March 2004 extending the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) through 26 March 2005, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن أفغانستان، وبصفة خاصة القرار 1536 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 الذي مدد فيه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى 26 آذار/مارس 2005، |
These factors and countries failed to take steps and measures to cut off the channels of finance, arming, training and infiltration of arms and terrorists into the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, in breach of and ignoring the obligations under the relevant Security Council resolutions, in particular its resolution 1160 (1998) of 31 March 1998. | UN | وقد عجزت هذه العناصر والبلدان عن اتخاذ الخطوات واﻹجراءات الكفيلة بقطع قنوات التمويل والتسليح والتدريب وتسريب اﻷسلحة وتسلل اﻹرهابيين إلى أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في انتهاك وتجاهل للالتزامات المعقودة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبصفة خاصة القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |