ويكيبيديا

    "وبصفتنا عضوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a member
        
    as a member of the Peacebuilding Commission, we are actively engaged with peacebuilding responsibilities in strife-torn parts of the world. UN وبصفتنا عضوا في لجنة بناء السلام، نشارك بنشاط في مسؤوليات حفظ السلام في أجزاء العالم التي تمزقها الصراعات.
    as a member of the group of five small nations (S-5), we fully associate ourselves with the statement made by Switzerland earlier today. UN وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلت به سويسرا في وقت سابق من اليوم.
    as a member of the Human Rights Council, we attach great importance to the efficient functioning of the Council. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، نعلق أهمية كبيرة على عمل المجلس بكفاءة.
    as a member of the " S-5 " group, the working methods of the Council are of ever-increasing importance to us. UN وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الخمس الصغيرة، تزداد أساليب عمل المجلس أهمية بالنسبة لنا.
    as a member of the Human Rights Council, we have actively participated in its process of institution-building. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شاركنا بهمة في عملية البناء المؤسسي فيه.
    as a member of the Human Rights Council, we are lending our fullest support to make it more effective, efficient and relevant in the eyes of the world. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإننا نقدم كامل دعمنا لجعله أكثر فعالية وكفاءة وأوثق صلة بالواقع في أعين العالم.
    as a member of the Human Security Network, we cooperate with others to promote human security in the world. UN وبصفتنا عضوا في شبكة الأمن الإنساني، نتعاون مع آخرين لتعزيز الأمن الإنساني في العالم.
    as a member of this group from its inception, we have actively participated in its efforts. UN وبصفتنا عضوا في هذا الفريق منذ إنشائه، شاركنا بنشاط فــي جهــوده.
    as a member of the South Pacific Forum, we associate ourselves fully with the statement delivered by our leader, the Ambassador of Papua New Guinea. UN وبصفتنا عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ، نشارك مشاركة تامة في البيان الذي أدلى به رئيس وفدنا، سفير بابوا غينيا الجديدة.
    as a member of the Commonwealth, we welcome Mrs. Benazir Bhutto back as Prime Minister of her country and look forward to meeting her in Cyprus at the Commonwealth Heads of Government meeting. UN وبصفتنا عضوا في الكمنولث، نرحب بعودة السيدة بنازير بوتو رئيسة لوزراء بلدها ونتطلع إلى اللقاء معها في قبرص في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث.
    as a member of the Peacebuilding Commission, we are particularly pleased that the Commission quickly came of age during the first year of its operation by considering two country cases. UN وبصفتنا عضوا في لجنة بناء السلام، يسرنا بشكل خاص أن هذه اللجنة قد بلغت أشدها سريعا، خلال السنة الأولى من عملها، بنظرها في حالتي بلدين.
    In its capacity as a member of the United Nations and as Chairman of ASEAN, Viet Nam will do its utmost to contribute actively to the development of the United Nations in general and of ASEAN in particular, and to promote cooperation between Viet Nam and the United Nations as well as between ASEAN and the United Nations. UN وبصفتنا عضوا في الأمم المتحدة وكرئيس لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ستبذل فييت نام كل ما يمكنها للإسهام على نحو نشط في تطوير الأمم المتحدة بصفة عامة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو خاص، وفي تعزيز التعاون بين فييت نام والأمم المتحدة وكذلك بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة.
    as a member of the Movement of Non-Aligned Countries, we would like to reaffirm the position taken by the movement that the Security Council should be expanded by no less than 11 seats. UN وبصفتنا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز فإننا نعيد تأكيد الموقف الذي اتخذته الحركة إزاء توسيع مجلس اﻷمن بما لا يقل عن ١١ مقعدا.
    as a member of the Council for the term 2007-2009, Belarus will do its best to contribute significantly to the successful fulfilment of the Council's tasks. UN وبصفتنا عضوا في المجلس للفترة 2007-2009، سوف تبذل بيلاروس قصارى جهدها للإسهام بشكل فعال في اضطلاع المجلس بمهامه بنجاح.
    as a member of the Peacebuilding Commission, we are sure that that new body will provide solid support, inter alia, to disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants during peacekeeping operations. UN وبصفتنا عضوا في لجنة بناء السلام فإننا على يقين من أن تلك الهيئة الجديدة ستقدم دعما متينا لنزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء عمليات حفظ السلام، ضمن جملة أمور أخرى.
    as a member of the OIC and the Security Council, my delegation welcomes the various joint initiatives and missions that have been undertaken by the two organizations in Afghanistan in order to defuse tension and facilitate peaceful settlements of disputes there. UN وبصفتنا عضوا في منظمة المؤتمر اﻹسلامي وفي مجلس اﻷمن، يرحب وفد بلدي بالمبادرات والمــهام المشتركة المختلفة التي قامــت بها المنظمتان في أفغانستان لنزع فتيل التوتر ولتسهيل التوصل إلى تسويات سلمية للنزاعات هنـــاك.
    as a member of the group known as the group of five small nations -- the " Small Five " (S-5) -- we naturally see the working methods of the Security Council as a case in point regarding the relationship between the two organs. UN وبصفتنا عضوا في المجموعة المعروفة بمجموعة البلدان الصغيرة الخمسة - " الخمسة الصغار " - من الطبيعي أن نعتبر أساليب عمل مجلس الأمن مثالا على العلاقة بين الهيئتين.
    as a member of the group of neighbours and friends of Afghanistan, the Six plus Two group, we are firm in our opposition to any external interference in the affairs of Afghanistan, including interference in the form of sending military personnel and arms to that country. UN وبصفتنا عضوا في مجموعة جيران وأصدقاء أفغانستان، أي مجموعة " ستة زائدا اثنين " ، عقدنا العزم على معارضة أي تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، بما في ذلك التدخل في شكل إرسال أفراد عسكريين وأسلحة إلى ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد