First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. | UN | لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين. |
Like many Member States, the Philippines strongly and constructively supports Security Council reform. | UN | وعلى غرار العديد من الدول، تدعم الفلبين بشدة وبصورة بناءة إصلاح مجلس الأمن. |
Much work remained to be done, in which his delegation stood ready to participate actively and constructively. | UN | وقال السيد لوشينين إن حجم العمل المطلوب كبير وإن وفد بلده مستعد للمساهمة فيه بفعالية وبصورة بناءة. |
For our part, we commit ourselves to working actively and constructively with other members of the international community to ensure its success. | UN | أما نحن من جانبا فإننا ملتزمون بالعمل بهمة وبصورة بناءة مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لكفالة نجاحها. |
We will do everything in our power so that the negotiations may move forward swiftly and constructively. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا بغية أن تمضي المفاوضات قدما بسرعة وبصورة بناءة. |
Before I conclude, allow me to reiterate the important role of the Geneva process and to encourage all Member States to participate in it actively and constructively. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة. |
Japan intends to participate actively and constructively in the Preparatory Commission, with a view to the early establishment of the Court. | UN | وتزمع اليابان المشاركة بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة التحضيرية، بقصد إنشاء المحكمة، في وقت مبكر. |
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. | UN | واختصارا للوقت فإنه، مع ذلك، لن يدلي ببيان لكنه سيشارك بفعالية وبصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية. |
We will engage actively and constructively with all interested countries in this urgent endeavour. | UN | وسنشارك بهمة وبصورة بناءة مع جميع البلدان المهتمة في هذا المسعى العاجل. |
We will participate actively and constructively in that process. | UN | وسنشارك بفعالية وبصورة بناءة في تلك العملية. |
We will continue to extend our full cooperation to them and to participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. | UN | وسنواصل تعاوننا التام معها ومشاركتنا بنشاط وبصورة بناءة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها. |
The Government of Japan is willing to actively and constructively participate in the discussion on the way forward to further strengthen cooperation. | UN | إن حكومة اليابان مستعدة للمشاركة بنشاط وبصورة بناءة في المناقشات بشأن سبل المضي قدما لمواصلة تعزيز التعاون. |
We participated actively and constructively in the negotiations, while reaffirming the important work of the Human Rights Council, proposing alternative formulas for those points on which there were differences and adapting our initial positions on areas of great importance to our country in order to reach a consensus. | UN | شاركنا بنشاط وبصورة بناءة في المفاوضات، مع إعادة التأكيد مجددا على أهمية عمل مجلس حقوق الإنسان، واقتراح الصيغ البديلة للنقاط التي كانت موضع اختلاف وكيّفنا مواقفنا المبدئية الأولية من بشأن المجالات البالغة الأهمية في نظر بلادنا من أجل التوصل إلى التوافق في الآراء. |
Despite the obvious absurdity of the issue, my country is participating actively and constructively in the negotiating process with the Republic of Greece, mediated by the Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Matthew Nimetz. | UN | ورغم سخف هذه المسألة الواضح، يشارك بلدي بمهمة وبصورة بناءة في العملية التفاوضية مع جمهورية اليونان التي يتوسط فيها المبعوث الشخصي للأمين العام، السفير ماثيو نيميتز. |
With that in mind, our delegation is ready to engage actively and constructively in the forthcoming intergovernmental negotiations in a flexible manner, with a view to producing concrete results during the next session of the General Assembly. | UN | ومع مراعاة ذلك، فان وفدنا مستعد للمشاركة بهمة وبصورة بناءة في المفاوضات الحكومية الدولية المقبلة بطريقة مرنة بغية إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
I would just like to say that the Mission's leadership has openly and constructively raised issues with the authorities of Timor-Leste and will continue to do so. | UN | أود فحسب أن أقول إن قيادة البعثة أثارت تلك المسائل علنا وبصورة بناءة مع السلطات في تيمور - ليشتي، وستواصل القيام بذلك. |
Norway will continue to engage actively and constructively in discussions with the aim of ensuring that the CCW will be able to fulfil its potential. | UN | ستستمر النرويج في الاشتراك بفعالية وبصورة بناءة في المناقشات بغية التأكد من أن الاتفاقية ستكون قادرة على تحقيق إمكاناتها. |
Mexico participates actively and constructively in the Working Group of the Universal Periodic Review to identify cooperation needs in the promotion and protection of human rights in each country. | UN | تشارك المكسيك بنشاط وبصورة بناءة في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لتحديد احتياجات التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل بلد. |
I call on all involved to participate in good faith and constructively, so that this process may lead to concrete results in the interest of all the communities of Kosovo. | UN | وأنا أدعو جميع المعنيين إلى المشاركة بحسن نية وبصورة بناءة كي تفضي هذه العملية إلى نتائج ملموسة لصالح جميع طوائف كوسوفو. |
The bloody action of the occupying Armenian armed forces against the defenceless Azerbaijani child can in no way contribute to the establishment of confidence between the parties and is yet another solid piece of evidence of the Republic of Armenia's unwillingness to settle the conflict by political means and in a constructive manner. | UN | وإن العمل الدموي الذي اقترفته القوات المسلحة الأرمينية المحتلة ضد الطفل الأذربيجاني الأعزل لا يمكن أن يسهم بأي شكل من الأشكال في بناء الثقة بين الطرفين، بل إنه يشكل دليلا قاطعا آخر على عدم استعداد جمهورية أرمينيا لتسوية النزاع بالوسائل السلمية وبصورة بناءة. |
To that end, Argentina works constructively and inclusively to ensure that the growing integration processes are the result not of the mere aggregation of national interests, but of a harmonious and concerted articulation of national interests around a vision shared by all the Latin American and the Caribbean countries, and are based on the principles of solidarity, consensus and equity. | UN | وفي هذا السياق، تعمل الأرجنتين مع جميع الأطراف المعنية وبصورة بناءة حتى لا تكون عمليات التكامل المتزايدة مجرد حصيلة لما تمليه المصالح الوطنية، وإنما تعبير متناغم ومنسق لهذه المصالح الوطنية حول رؤية مشتركة بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بناء على مبادئ التضامن والتوافق والمساواة. |