ويكيبيديا

    "وبعبارة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in other words
        
    • that is to say
        
    • sense
        
    • in a word
        
    • differently
        
    in other words, regional dimension is a crucial factor towards competitiveness building. UN وبعبارة أخرى يشكل البعد الإقليمي عاملاً حاسماً في بناء القدرة التنافسية.
    in other words, Africa must be represented permanently on the Security Council. UN وبعبارة أخرى يجب أن تمثل افريقيا تمثيلا دائما في مجلس اﻷمن.
    in other words, a right for there to be no discrimination based on sex between persons in the same conditions. UN وبعبارة أخرى الحق في ألا يكون هناك تمييز على أساس نوع الجنس بين الأشخاص في ظل ظروف مماثلة.
    in other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. UN وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط.
    in other words, the network provides power to achieve preferred outcomes with other players rather than over them. News-Commentary وبعبارة أخرى فإن الشبكات تزودنا بالقدرة اللازمة لتحقيق النتائج المرجوة بالمشاركة مع لاعبين آخرين وليس ضدهم.
    in other words, grab your shiniest toys and your biggest balls. Open Subtitles وبعبارة أخرى, علينا التمسـًـك بالمذكرة بأيدينا وأرجلنا وأيضاً بخصيتيك الكبيرتين
    in other words, the nine billion can be created out of nothing. Open Subtitles وبعبارة أخرى ، فإن 9 بلايين يمكن أن تنشأ من العدم,
    in other words, you're using a grieving mother as a political prop. Open Subtitles وبعبارة أخرى إستغلال أم حزينة كضغط سياسي لن يصدق أحد مصداقيته
    in other words, it represents the time value of money. UN وبعبارة أخرى يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود.
    in other words, our people want us to do more with the collective resources that we have at our disposal. UN وبعبارة أخرى تريد شعوبنا منا أن نحقق المزيد بالموارد الجماعية المتاحة لنا.
    in other words, it represents the time value of money. UN وبعبارة أخرى يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود.
    in other words, as the mercury per lamp decreases, the number of mercury lamps installed will increase. UN وبعبارة أخرى فإنه في الوقت الذي تنخفض فيه كمية الزئبق في المصباح الواحد يزداد عدد المصابيح الزئبقية المركبة.
    in other words, large volumes of such data exist within Brazilian governmental organizations, but it is difficult even for decision makers in the public sector to find or access them. UN وبعبارة أخرى: تتوفر بالفعل مجلدات كبيرة من تلك البيانات في المنظمات الحكومية البرازيلية، ولكن يصعب حتى على صانعي القرارات في القطاع العام العثور عليها أو الوصول إليها.
    in other words, women's role as household administrators is essential for maximizing their own income and that of members of the domestic group. UN وبعبارة أخرى فإن دور المرأة في إدارة شؤون المنزل لا غنى عنه لزيادة دخلها ودخل أفراد الأسرة.
    in other words, two thirds of rural women are employed as unpaid family workers. UN وبعبارة أخرى فإن ثلثي النساء الريفيات تعملن كعاملات في الأُسر بدون أجر.
    in other words, they should be viewed as part of the development continuum which the peacebuilding process sought to create. UN وبعبارة أخرى ينبغي النظر إلى هذه المشاريع كجزء من عملية التنمية المستمرة التي تسعى عملية بناء السلام إلى إيجادها.
    in other words, the first year in which no State submitted a report for the first time. UN وبعبارة أخرى هو العام الأول الذي لم تقدم فيه أية دولة تقريرا لأول مرة.
    in other words, the first year in which no State submitted a report for the first time. UN وبعبارة أخرى هو العام الأول الذي لم تقدم فيه أية دولة تقريرا لأول مرة.
    in other words, she is double-targeted by the Danish People's Party. UN وبعبارة أخرى فإنها مستهدفة بشكل مزودج من جانب حزب الشعب الدانمركي.
    in other words, it claimed that it had never characterized the event as a `consultation meeting'. UN وبعبارة أخرى فقد ادعت أنها لم تصف قط الحدث على اعتبار أنه اجتماع تشاور.
    Instead, it is the first crisis of global governance, that is to say, a crisis of an insufficiently governed globalization. UN إنها، بدلا من ذلك، أزمة إدارة الحكم العالمي، وبعبارة أخرى أزمة عولمة تدار إدارة قاصرة.
    Empowerment has been much debated in relation to the grass-roots level and linked to the concepts of dignity, self-esteem and a sense of agency, in other words an individual's capacity to act freely and make his or her own free choices. UN وقد نوقش التمكين كثيرا على الصعيد الشعبي، وجرى ربطه بمفاهيم الكرامة والاعتداد بالذات والشعور بالقدرة على التصرف، وبعبارة أخرى قدرة الفرد على التصرف بحرية وتحديد اختياراته بحرية.
    We can work together within this framework to build an Africa free of the scourges of debt, famine, endemic illness, school underenrolment and other ills. in a word, we can work together to advance an Africa which has joined the train of globalization and universalization. UN ويمكننا أن نعمل معا داخل هذا اﻹطار لبناء أفريقيا خالية من ويلات الدين والجوع واﻷمراض المستوطنة وانخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس، وغيرها من اﻷمراض، وبعبارة أخرى يمكننا أن نعمل معا من أجل تقدم أفريقيا التي تشارك اﻵن في اللحاق بقطار العولمة.
    To put it differently, religious conviction is one of the most important causes of social differentiation. UN وبعبارة أخرى أن الإيمان هو واحد من أهم العوامل في تطور المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد