ويكيبيديا

    "وبعثة المراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Observer Mission
        
    • Monitoring Mission
        
    • Observer of
        
    Federal Republic of Yugoslavia-Kosovo Diplomatic Observer Mission verification modalities UN طرائــق التحقــق مــن جانــب جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو
    SUPPORT TO OIC MEMBER STATES'CANDIDATES AND PERMANENT Observer Mission OF THE OIC: UN دعم مرشحي الدول الأعضاء في المنظمة وبعثة المراقبة الدائمة للمنظمة
    Both organizations continue to hold regular consultations, in particular at the level of the Department of Political Affairs and the Permanent Observer Mission of OIC to the United Nations, on the conflict situations in Afghanistan, Somalia and Tajikistan. UN وتواصل المنظمتان عقد مشاورات منتظمة، خاصة على مستوى إدارة الشؤون السياسية وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، بشأن حالات الصراع في أفغانستان والصومال وطاجيكستان.
    The first incident has been inspected by the United Nations Military Observer and European Community Monitoring Mission teams in Dubrovnik. UN وكان الحادث اﻷول موضع تفتيش قام به مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في دوبروفنيك.
    We also consider that a number of international organizations, including the Conference on Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Treaty Organization, the European Community Monitoring Mission and several non-governmental organizations, have an important role to play and can thus make major contributions to this process. UN كما أننا نرى أن عددا من المنظمات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنطمة حلف شمال اﻷطلسي وبعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي والعديد من المنظمات غير الحكومية تضطلع كلها بدور هام، ومن ثم يمكنها أن تقدم اسهامات كبيرة في هذه العملية.
    4. The following intergovernmental organizations and relevant entities participated as observers in the third session of the Preparatory Committee: European Community, Permanent Observer of the International Organization of la Francophonie, Permanent Observer of the Organization of African Unity, International Committee of the Red Cross and World Bank. UN 4 - وشاركت في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بصفة مراقب المنظمات الحكومية الدولية والكيانات ذات الصلة التالية: الجماعة الأوروبية، وبعثة المراقبة الدائمة للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة الوحدة الأفريقية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والبنك الدولي.
    Both organizations continue to hold regular consultations, in particular at the level of the Department of Political Affairs and the Permanent Observer Mission of OIC to the United Nations, on a number of issues of mutual concern. UN وتواصل المنظمتان عقد مشاورات منتظمة، خاصة على مستوى إدارة الشؤون السياسية وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، بشأن عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    In this regard, the Council expresses its support for the efforts of the OAU and its Observer Mission (MIOB) and welcomes the extension of the mandate of MIOB. UN ويعرب المجلس، في هذا الصدد، عن تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثة المراقبة التابعة لها، ويرحب بتمديد ولاية هذه البعثة.
    In this regard, the Council expresses its support for the efforts of the Organization of African Unity and its Observer Mission and welcomes the extension of the mandate of the Observer Mission. UN ويعرب المجلس، في هذا الصدد، عن تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثة المراقبة التابعة لها، ويرحب بتمديد ولاية هذه البعثة.
    On that occasion, he held discussions with the Governors of the two provinces, as well as with officers of the Burundi army and of the Observer Mission of the Organization of African Unity in Burundi (OMIB). UN وتمكن في هذه المناسبة من التحدث الى حاكمي هاتين المقاطعتين، والى عدد من ضباط الجيش البوروندي وبعثة المراقبة الدولية التابعة لمنظمة الوحدة اﻹفريقية.
    The Coordinator of the eastern African subregion, the Chairman of the African Committee of Ambassadors on Candidatures, the Permanent Observer Mission of the Organization of African Unity (OAU) in New York and the OAU secretariat in Addis Ababa were also thereafter informed in writing of the decision of the Government of Mauritius to be candidate for the Security Council elections before any other candidate. UN وتم عقب ذلك أيضا إعلام منسق منطقة شرق أفريقيا الفرعية، ورئيس لجنة السفراء الأفريقيين المعنية بالترشيحات، وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة الوحدة الأفريقية في نيويورك، والأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية في أديس أبابا، خطيا، بقرار حكومة موريشيوس بترشحها لانتخابات مجلس الأمن قبل أي مرشح آخر.
    NATO aerial surveillance assets and the Kosovo Diplomatic Observer Mission have confirmed that Federal Republic of Yugoslavia and Serb security forces have withdrawn in substantial numbers towards pre-March levels. UN ولقد أكدت عناصر الاستطلاع الجوي وبعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو، أن قوات اﻷمن التابعة لجهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوات اﻷمن الصربية قد انسحبت بأعداد كبيرة إلى مستويات ما قبل آذار/ مارس.
    We also invite them to cooperate fully with the Economic Community of West African States Monitoring Group, the United Nations Observer Mission in Liberia and the rest of the international community in the search for a definitive solution to the problem in Liberia. UN كما ندعوها إلى التعاون الكامل مع فريق المراقبة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة في ليبريا وبقية المجتمع الدولي في السعي نحو إيجاد حل حاسم للمشكلة في ليبريا.
    25. He drew the attention of members to three items which the General Assembly might have to refer to the Fifth Committee on the recommendation of the General Committee: the financing of United Nations Observer Mission in Liberia, the mission to be set up in Haiti and the Observer Mission to be deployed on the frontier between Uganda and Rwanda. UN ٥٢ - واسترعى الرئيس الانتباه إلى ثلاثة بنود قد تحيلها الجمعية إلى اللجنة بناء على توصيات المكتب وهي تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا والبعثة التي سوف ترسَل إلى هايتي وبعثة المراقبة التي سوف ترسل على الحدود بين أوغندا ورواندا.
    In accordance with the Agreement, " ECOMOG and the United Nations Observer Mission shall supervise and monitor the implementation of the Agreement " (sect. B, art. 3, para. 1). UN ووفقـا للاتفاق، " يقوم فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وبعثة المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة باﻹشراف على تنفيذ الاتفاق ورصده " )الفرع باء - المادة ٣، الفقـرة ١(.
    Three staff members from the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Planning and the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations participated in a newly established training programme at the Economic and Social Commission for Western Asia in Beirut from 7 to 11 May during its 27th session. UN حيث شارك ثلاثة موظفين من وزارة الخارجية، ووزارة التخطيط، وبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة في برنامج تدريب أنشئ حديثا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في بيروت في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو خلال دورتها السابعة والعشرين.
    Against this backdrop, we welcome the fact that El Salvador has been able to declare the work of mine clearance ended, thanks not only to international assistance, but in large measure also thanks to the efforts and financing provided by the Government of El Salvador and the cooperation established between our Government, the political party Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacionál and the United Nations Observer Mission in El Salvador. UN وأمام هذه الخلفية، نرحب باستطاعة السلفادور أن تعلن عن اكتمال أعمال إزالة اﻷلغام، ولم يكن ذلك راجعا فقط إلى المساعدة الدولية، وإنما إلى حد كبير أيضا إلى ما بذلته حكومة السلفادور ذاتها من جهود وتمويل، وإلى التعاون الذي أقامته مع حكومتنا ومع حزب جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وبعثة المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In this connection, I would like to underline the enormous contribution made by the OSCE mission, the Monitoring Mission of the European Commission, and especially of the UNPREDEP mission in the Republic of Macedonia, and also to point to all their reports confirming the security at those borders. UN وأود، في هذا السياق، أن أشدد على اﻹسهام الكبير الذي قدمته بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعثة المراقبة التابعة للجنة اﻷوروبية، ولا سيما بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا، وأن أشير أيضا إلى جميع تقارير هــذه الهيئات التي تؤكد استتباب اﻷمــن على هذه الحدود.
    Accordingly, since 1991 it had actively cooperated with ICRC, the United Nations Commission on Human Rights, the United Nations Special Process on Missing Persons in the Territory of the Former Yugoslavia, the European Community Monitoring Mission and the International Commission on Missing Persons in the Former Yugoslavia. UN ولذلك، فقد تعاونت بنشاط منذ عام 1991 مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وعملية الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالمفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة الأوروبية، واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    A small number of officials from the International Committee of the Red Cross (ICRC), monitors from the European Community Monitoring Mission and a few other persons working for international non-governmental organizations (NGOs), as well as representatives of local human rights groups, are also independently engaged in monitoring human rights. UN كما يشترك بشكل مستقل في رصد حقوق اﻹنسان عدد صغير من الموظفين من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية، وبضعة أشخاص آخرين يعملون مع المنظمات غير الحكومية الدولية، وكذلك ممثلون عن مجموعات حقوق اﻹنسان المحلية.
    4. The following intergovernmental organizations and relevant entities participated as observers in the third session of the Preparatory Committee: European Community, Permanent Observer of the International Organization of la Francophonie, Permanent Observer of the Organization of African Unity, International Committee of the Red Cross and World Bank. UN 4 - وشاركت في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية بصفة مراقب المنظمات الحكومية الدولية والكيانات ذات الصلة التالية: الجماعة الأوروبية، وبعثة المراقبة الدائمة للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، وبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة الوحدة الأفريقية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد