ويكيبيديا

    "وبعد أن نظرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • having considered
        
    • after considering
        
    • following its consideration
        
    • having examined the
        
    • following the consideration
        
    • having studied
        
    • after examining
        
    • following consideration
        
    After having considered articles 1 to 15 bis, the Commission referred them to the Drafting Committee. UN وبعد أن نظرت اللجنة في المواد من 1 إلى 15 مكرراً، أحالتها إلى لجنة الصياغة.
    After having considered articles 1 to 15 bis, the Commission referred them to the Drafting Committee. UN وبعد أن نظرت اللجنة في المواد من 1 إلى 15 مكرراً، أحالتها إلى لجنة الصياغة.
    having considered the merits of the draft resolution, Cuba has decided to add its name to the list of sponsors. UN وبعد أن نظرت كوبا في مزايا مشروع القرار، قررت أن تضيف اسمها إلى قائمة مقدميه.
    after considering the case, the district administrative committee took the required decisions in the context of administrative actions. UN وبعد أن نظرت اللجنة الإدارية للمحافظة في المسألة، اتخذت القرارات التي تقضي بها الإجراءات الإدارية في هذا الصدد.
    51. following its consideration of the subject, the Budgetary and Finance Committee recommended that the Governing Council adopt the following draft decisions: UN ١٥ - وبعد أن نظرت لجنة الميزانية والمالية في هذا الموضوع، أوصت مجلس الادارة باعتماد مشروعي المقررين التاليين:
    having considered the report of the Secretary General on the subject, UN وبعد أن نظرت في تقرير الأمين العام بهذا الشأن،
    having considered the possibility to criminalize illicit enrichment, Poland has not established such an offence. UN وبعد أن نظرت بولندا في إمكانية تجريم الإثراء غير المشروع، لم تعتمد بولندا جريمة في هذا الصدد.
    The General Committee, having considered the reports of the certifying States, took note of them. UN وبعد أن نظرت اللجنة العامة في التقارير الموثقة، أحاطت بها علما.
    having considered the matter with the utmost care, Japan voted in favour of resolution 68/8. UN وبعد أن نظرت اليابان بعناية فائقة في هذه المسألة، صوتت تأييدا للقرار 68/8.
    having considered the complex facts of the debtor's recent history in the light of the various factors to be taken into account, the court concluded that the debtor's principal place of business was the United States. UN وبعد أن نظرت المحكمة في الوقائع المعقدة لسيرة المدين الحديثة في ضوء شتى العوامل التي تؤخذ بعين الاعتبار، خلصت إلى أن المكان الرئيسي لأعمال المدين هو الولايات المتحدة.
    having considered the matter with the utmost care, Japan voted in favour of resolution 67/4. UN وبعد أن نظرت اليابان بعناية فائقة في هذه المسألة، صوتت لصالح القرار 67/4.
    243. At its fortysecond session, the SubCommission, in resolution 1990/32, having considered the updated report of the Special Rapporteur, decided to request Mr. Mazilu to update and complete his report. UN 243- وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية، في دورتها الثانية والأربعين، في التقرير المستوفى للمقرر الخاص، قررت بموجب قرارها 1990/32 أن تطلب إلى السيد مازيلو استيفاء تقريره واستكماله.
    and having considered the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Mission in HaitiA/52/833. UN ، وبعد أن نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي)٩٨)٩٨( A/52/833.
    219. At its forty—second session, the Sub—Commission, in resolution 1990/32, having considered the updated report of the Special Rapporteur, decided to request Mr. Mazilu to update and complete his report. UN ٩١٢- وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية، في دورتها الثانية واﻷربعين، في التقرير المستوفى للمقرر الخاص، قررت بموجب قرارها ٠٩٩١/٢٣ أن تطلب إلى السيد مازيلو استيفاء تقريره واستكماله.
    229. At its forty—second session, the Sub—Commission, in resolution 1990/32, having considered the updated report of the Special Rapporteur, decided to request Mr. Mazilu to update and complete his report. UN 229- وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية، في دورتها الثانية والأربعين، في التقرير المستوفى للمقرر الخاص، قررت بموجب قرارها 1990/32 أن تطلب إلى السيد مازيلو استيفاء تقريره واستكماله.
    having considered the report, the General Assembly, in resolution 57/300 of 20 December 2002, endorsed the approach contained therein. UN وبعد أن نظرت الجمعية العامة في التقرير، اعتمدت القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 مؤيدة النهج الوارد فيه.
    after considering their recommendation, I concluded that it would be preferable at this juncture to decide on the following interim measures, while keeping the option of deploying international military observers under review: UN وبعد أن نظرت في توصيتها، خلصت إلى أن من اﻷفضل في الوقت الراهن تقرير التدابير المؤقتة التالية، مع إبقاء خيار نشر مراقبين عسكريين دوليين قيد الاستعراض:
    after considering the various items before it, ICG adopted the joint statement summarized in section III below. UN 10- وبعد أن نظرت اللجنة الدولية بمختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت البيان المشترك الموجز في الجزء الثالث أدناه.
    8. following its consideration of the report and recommendations of the Working Group on information and communications technology at its third session, the Commission on Science and Technology for Development called for a number of interrelated measures: UN ٨ - وبعد أن نظرت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية خلال دورتها الثالثة في تقرير الفريق العامل المعني بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ﻷغراض التنمية والتوصيات التي تضمنها، دعت اللجنة الى اتخاذ عدد من التدابير ذات الصلة:
    having examined the reservation by Barbados in this light, the Court arrived at the conclusion that UN وبعد أن نظرت في تحفظ بربادوس من هذه الزاوية، خلصت المحكمة إلى نتيجة مفادها أن:
    following the consideration of this draft by the Drafting Committee, it returned to the plenary stripped of any reference to the possibility of withdrawing a reservation " in part " , although no reason for this modification can be inferred from the summaries of the discussions. UN وبعد أن نظرت لجنة الصياغة في مشروع النص، عُرض من جديد على الجلسة العامة وهو خالٍ من أي إشارة لإمكانية السحب " الجزئي " () للتحفظ، ولا يتسنى التوصل، من خلال محاضر الجلسات، إلى معرفة سبب هذا التعديل.
    On this ground, having studied the materials on file, UNHCR has decided to annul the refugee certificates previously issued to a number of the complainants. UN وعلى هذا الأساس، وبعد أن نظرت المفوضية في المواد المتعلقة بالملف، قررت سحب شهادات اللجوء التي سبق أن أصدرتها لعدد من أصحاب الشكوى.
    after examining the application, the Court orally informed Chen Kegui's father that the grounds for the petition had not been established and undertook to produce a written response later on. UN وبعد أن نظرت المحكمة في طلبه، أخبرته شفوياً بأن أسس التماسه لم تُثبت وتعهدت بتقديم رد خطي في وقت لاحق.
    At the same session, following consideration of The Netherlands' fourth periodic report, the Committee requested the State party to submit a follow-up report in January 2008 (see CEDAW/C/NLD/CO/4). UN وفي الدورة ذاتها، وبعد أن نظرت اللجنة في التقرير الدوري الرابع لهولندا، طلبت إلى الدولة الطرف أن تقدم تقرير متابعة في كانون الثاني/يناير 2008 (انظر CEDAW/C/NLD/CO/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد