ويكيبيديا

    "وبعد اختتام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after the conclusion of
        
    • following the conclusion of
        
    • after closure of
        
    • with the conclusion
        
    • after the closure of
        
    • after concluding
        
    In two countries, after the conclusion of the review, follow-up technical assistance activities have been initiated. UN وبعد اختتام الاستعراض، استهلت في بلديْن أنشطة مساعدة تقنية في إطار المتابعة.
    after the conclusion of the plenary meeting we will have an informal plenary meeting in order to continue the debate in an informal setting. UN وبعد اختتام الجلسة العامة، سنعقد جلسة عامة غير رسمية لمواصلة المناقشة في إطار غير رسمي.
    after the conclusion of this year's session of the Commission on the Status of Women, a second conference on a possible arms trade treaty will take place. UN وبعد اختتام دورة هذا العام للجنة وضع المرأة، سيُعقد مؤتمر ثان بشأن معاهدة محتملة لتجارة الأسلحة.
    following the conclusion of the 1993 fellowship programme, the Centre conducted a comprehensive evaluation, which resulted in the elaboration of a plan for the programme's revision. UN ٨٦ - وبعد اختتام برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣، أجرى المركز تقييما شاملا أسفر عن إعداد خطة لتنقيح البرنامج.
    29. following the conclusion of the 1993 fellowship programme, the Centre conducted a comprehensive evaluation, which resulted in the elaboration of a plan for the programme's revision. UN ٢٩ - وبعد اختتام برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣، أجرى المركز تقييما شاملا، تمخض عن وضع خطة لتنقيح البرنامج.
    after closure of the Defence case, another break is required to allow the parties to prepare and file their closing briefs. UN وبعد اختتام مرافعة الدفاع، يلزم إتاحة مهلة فاصلة أخرى للسماح للأطراف بإعداد وتقديم مرافعاتهم الختامية الموجزة.
    with the conclusion of negotiations on the Chemical Weapons Convention in 1992 and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, these items were removed from the agenda. UN وبعد اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992 وبشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، حذف هذان البندان من جدول الأعمال.
    after the closure of the hearings, the parties requested these to be reopened in order to record the conditions of a settlement agreement reached thereby in the form of an arbitral award on agreed terms. UN وبعد اختتام جلسات الاستماع، طلب الطرفان إعادة فتحها بغية تسجيل شروط اتفاق تسوية توصلا إليه في شكل قرار تحكيمي بشروط متفق عليها.
    after the conclusion of the animation process CEC declares the results and calculates the division of the deputies mandates. UN وبعد اختتام عمليات الاستئناف تعلن اللجنة النتائج وتحسب توزيع النواب الناجحين.
    Immediately after the conclusion of this meeting, we will be showing a film here in this conference room on the history of the occupied Palestinian territory, entitled La terre parle arabe. UN وبعد اختتام هذه الجلسة فورا، سنعرض فيلما في قاعة الاجتماعات هذه عن تاريخ الأرض الفلسطينية المحتلة، معنونا الأرض تتكلم العربية.
    after the conclusion of the CTBT negotiations, the Conference was at least able to nominate special coordinators in 1997 and even to establish Ad Hoc Committees in 1998, although it was not possible to commence new and substantive negotiations. UN وبعد اختتام هذه المفاوضات، استطاع المؤتمر على الأقل تعيين منسقين خاصين في عام 1997 وتمكن حتى من إنشاء لجان مخصصة في عام 1998، وإن تعذر عليه بدء مفاوضات جديدة وموضوعية.
    Member States which are not members of the Council were briefed daily by the President’s staff after the conclusion of informal consultations. General UN وبعد اختتام المشاورات غير الرسمية، كان موظفو الرئيس يعقدون بانتظام جلسات إحاطة يومية للدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس.
    after the conclusion of the Uruguay Round, the Japanese Government had reduced the tariff rates on 12 tropical agricultural products in which developing countries had strong interest. UN وبعد اختتام جولة أوروغواي، خفضت الحكومة اليابانية معدلات التعريفة الجمركية المفروضة على ٢١ منتجا من المنتجات الزراعية المدارية التي تهتم بها بلدان نامية اهتماما شديدا.
    9. after the conclusion of the two round tables, the Senior Vice-President of the Council, Ivan Šimonović, reported on the discussions of round table II. UN 9 - وبعد اختتام اجتماعي المائدة المستديرة، قدم نائب رئيس المجلس الأقدم، إيفان شيمونوفتش، تقريرا عن المناقشات التي جرت خلال اجتماع المائدة المستديرة الثانية.
    following the conclusion of the conference, my Special Representative travelled to each country and met the Presidents and senior national response officials. UN وبعد اختتام المؤتمر، سافر ممثلي الخاص إلى كل بلد من البلدان المتضررة والتقى برؤسائها وكبار المسؤولين فيها عن الجهود الوطنية للتصدي للفيروس.
    38. following the conclusion of the 1993 fellowship programme, HCHR/CHR conducted a comprehensive evaluation, which resulted in the elaboration of a plan for the programme's revision. UN ٨٣- وبعد اختتام برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣ أجرى مفوض/مركز حقوق اﻹنسان تقييما شاملا تمخض عن وضع خطة لتنقيح البرنامج.
    following the conclusion of the work of the contact group, the Working Group adopted the draft decision contained in a conference room paper circulated at the session. UN 67 - وبعد اختتام فريق الاتصال لأعماله اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر المضمن في ورقة اجتماع تم تعميمها في الدورة.
    12. following the conclusion of the meeting between the Presidency of Bosnia and Herzegovina and Presidents Milosevic and Tudjman, the Co-Chairmen had a further meeting with the Presidency. UN ١٢ - وبعد اختتام الاجتماع بين مجلس رئاسة البوسنة والهرسك والرئيسين مليسوفيتش وتودجمان، عقد الرئيسان المشاركان اجتماعا آخر مع مجلس الرئاسة.
    after closure of the Defence case, another break is required to allow the parties to prepare and file their closing briefs. UN وبعد اختتام مرافعة الدفاع، يلزم إتاحة مهلة فاصلة أخرى للسماح لكل من الطرفين بإعداد وتقديم بيانه الختامي الموجز.
    with the conclusion of the statement-taking process on 31 March 2003, one small statement-taking team has remained to collect additional information and statements from witnesses as needed. UN وبعد اختتام عملية أخذ البيانات في 31 آذار/مارس 2003، بقي فريق صغير واحد لجمع معلومات وبيانات إضافية من الشهود حسب الاقتضاء.
    after the closure of the presentation of the evidence, the Trial Chamber reviews all the oral and written evidence admitted, including the transcripts of the proceedings and the various exhibits, as well as the parties' closing briefs and arguments. UN وبعد اختتام مرحلة تقديم الأدلة، تستعرض الدائرة الابتدائية جميع الأدلة الشفوية والخطية التي تم قبولها، بما في ذلك محاضر الدعوى ومختلف المستندات، فضلاً عن المذكرات والمرافعات الختامية للأطراف.
    54. On 11 February 2007, after concluding its investigations into the university students charged in Higher State Security Case No. 148 of 2007, the Office of the Public Prosecutor decided to release those who were still in custody and to refer them to the competent disciplinary board at Al-Azhar University for disciplining for the offences with which they had been charged. UN 54- وفي 11 شباط/فبراير 2007 وبعد اختتام التحقيقات مع الطلبة الجامعيين المتهمين في قضية أمن الدولة العليا رقم 148 لعام 2007 قرر مكتب النائب العام إطلاق سراح الباقين في الاعتقال وإحالتهم إلى الهيئة التأديبية المختصة في جامعة الأزهر لتأديبهم على الجرائم التي اتهموا بارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد