The President briefed the press after the consultations. | UN | وبعد المشاورات أطلع الرئيس الصحافة على الوضع. |
after the consultations that followed the briefing, the President of the Council conveyed the appreciation and support of the members of the Council for the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and pledged the Council's continuing support to the Government and people of Haiti. | UN | وبعد المشاورات التي أعقبت الإحاطتين، نقل رئيس المجلس تقدير أعضاء المجلس ودعمهم لعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتعهد بدعم المجلس المتواصل لحكومة هايتي وشعبها. |
after consultations with the Secretary-General in New York this week, President Obasanjo will return to the region on Friday to resume his efforts for the parties and neighbouring States. | UN | وبعد المشاورات التي أجراها الرئيس أوباسانجو مع الأمين العام في نيويورك هذا الأسبوع، سوف يعود إلى المنطقة يوم الجمعة ليستأنف جهوده مع الأطراف والدول المجاورة. |
On 22 February, after consultations of the whole, the Council agreed to issue a statement to the press condemning the attack on the Shrine of the Imams in Samarra. | UN | وفي 22 شباط/فبراير، وبعد المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، اتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي يدينون فيه الاعتداء على ضريح الإمامين في سامراء. |
following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | وبعد المشاورات مع الأعضاء، اتفق على أن تكون البعثة على النحو التالي: |
following consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Brigadier-General Sergio Hernán Espinosa Davies of Chile as the next Chief Military Observer. | UN | وبعد المشاورات التي أجريتها مع اﻷطراف المعنية، أعتزم تعيين العميد سيرجيو هيرنان إسبينوزا ديفيز من شيلي، كبيرا للمراقبين العسكريين من بعده. |
following the consultations, the President of the Council made a statement to the press. | UN | وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة. |
after the consultations that I have undertaken with Member States and the Bureau of the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System, I intend to establish a sub-group of the Open-ended High-level Working Group. | UN | وبعد المشاورات التي أجريتها مع الدول اﻷعضاء ومكتب الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، أعتزم تشكيل فريق فرعي تابع للفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية. |
The Institute undertook strategic planning, prepared a portfolio of outlines for projects in areas in which a positive contribution could be made and, after consultations with potential partners, proceeded to finalize those that had been positively received by both prospective donors and executing partners. | UN | واضطلع المعهد بوضع خطط استراتيجية، وإعداد حقيبة بالخطوط العامة لمشاريع في المجالات التي يمكن أن يقدم فيهــا مساهمة إيجابية، وبعد المشاورات مع الشركاء المحتملين، استمـر فـي وضع اللمسات الأخيرة على المشاريع التي حظيت بقبول إيجابي من قبل الجهات المانحة المحتملة والشركاء التنفيذيين. |
The work of the Troika mechanism after consultations on this programme has been proceeding at various other levels although delays have been reported, as some of the militias have demanded further assurances of being subsequently integrated in the National DDR Programme (PNDDR). | UN | وبعد المشاورات حول هذا البرنامج، مضى عمل الآلية الثلاثية على مستويات مختلفة على الرغم مما ورد في التقارير عن حدوث بعض التأخيرات، نتيجة لمطالبة بعض المليشيات بالمزيد من الضمانات بخصوص إدماجها لاحقا في البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
after consultations with the Chairmen of the groups of African States, Asian States, Eastern European States, Latin American and Caribbean States and Western European and other States, I have appointed Chile, Fiji, France, Gabon, Japan, Namibia and the Russian Federation as members of the Committee on Conferences, with effect from 1 January 1997. | UN | وبعد المشاورات مع رؤساء مجموعات الدول اﻷفريقية، والدول اﻵسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى، قمت بتعيين الاتحاد الروسي، وشيلي، وفرنسا، وفيجي، وغابون، وناميبيا، واليابان أعضاء في لجنة المؤتمرات ابتداء من ١ كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١. |
" after consultations with interested delegations, the Chairman wishes to express his satisfaction that there is a general agreement with regard to the need to continue efforts for promoting consensus, dialogue and transparency and with a view to reducing the level of politicization of the Commission. | UN | " وبعد المشاورات التي أجراها الرئيس مع الوفود المهتمة باﻷمر، فإنه يرغب في أن يعرب عن ارتياحه لوجود اتفاق عام فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تشجيع توافق اﻵراء والحوار والشفافية وبقصد خفض مستوى تسييس اللجنة. |
following consultations held at Ouagadougou on 13 and 14 January 2010, | UN | وبعد المشاورات التي جرت في واغادوغو، يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
following consultations in the first part of April, consensus was reached on the draft terms of reference introduced by Bangladesh in March. | UN | وبعد المشاورات التي عقدها المجلس في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل، توصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع الاختصاصات التي عرضتها بنغلاديش في آذار/مارس. |
following consultations in the first part of April, consensus was reached on the draft terms of reference introduced by Bangladesh in March. | UN | وبعد المشاورات التي عقدها المجلس في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل، توصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع الاختصاصات التي عرضتها بنغلاديش في آذار/مارس. |
following the consultations, the President of the Council made a statement to the press. | UN | وبعد المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة. |
On the basis of the progress so far reported by the Registrar, and following consultation by the Legal Counsel of the United Nations on my behalf with the Prime Minister of Lebanon, Fouad Siniora, and with the Commissioner of the Investigation Commission, it is envisaged that the Special Tribunal will commence functioning on 1 March 2009. | UN | واستنادا إلى التقدم الذي أبلغ مسجل المحكمة عن إحرازه حتى الآن، وبعد المشاورات التي أجراها باسمي المستشار القانوني للأمم المتحدة مع رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة، ومع رئيس لجنة التحقيق، من المرتقب أن تبدأ المحكمة الخاصة أعمالها في 1 آذار/مارس 2009. |