ويكيبيديا

    "وبعد تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after that
        
    • following that
        
    • following those
        
    • after those
        
    after that transition period, the model pattern of change is used. UN وبعد تلك الفترة الانتقالية، يُستخدم نمط التغير المحدد وفقا للنموذج.
    after that transition period, fertility is assumed to increase linearly at a rate of 0.05 children per woman per quinquennium. UN وبعد تلك الفترة الانتقالية، يُفترض أن يرتفع معدل الخصوبة خطياً بمعدل 0.05 طفل لكل امرأة كل خمس سنوات.
    And after that night, no one ever laughed at Veronica again. Open Subtitles وبعد تلك الليله لم يضحك أحد على فرونيكا مره أخرى
    following that initiative, the Parliament of San Marino recently adopted a new law: the Prevention and Repression of Violence against Women and of Gender-Based Violence. UN وبعد تلك المبادرة، تبنى برلمان سان مارينو في الآونة الأخيرة قانونا جديدا ألا وهو منع وقمع العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس الجنس.
    following that discussion on conventional weapons on 21 October, we will discuss other disarmament measures and international security. UN وبعد تلك المناقشة في 21 تشرين الأول/أكتوبر، سنناقش تدابير أخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    following those consultations, ITC had concluded that it would be too difficult to deviate from the principle of equal sharing of the ITC budget. UN وبعد تلك المشاورات، توصل مركز التجارة الدولية إلى أنه سيكون من الصعب جدا أن يحيد عن مبدأ المساواة في تقاسم ميزانية المركز.
    So then I checked the security-cam footage from a couple hours before and after those robberies and found this guy. Open Subtitles فبعد ذلك فحصت أسفل صورة الكاميرا الأمنية من ساعتين قبل وبعد تلك أعمال السطو و وجدت هذا الفتى.
    after that plenary meeting, the normal informal meeting with the coordinator of item 3 will continue. UN وبعد تلك الجلسة العامة تستمر الجلسة غير الرسمية المعتادة مع منسق البند 3.
    after that session, following the adjustment of the draft plans of the secretariat to respond to the comments made by parties, a desk-to-desk workload analysis will be carried out. UN وبعد تلك الدورة، في أعقاب تسوية مشاريع خطط الأمانة استجابة للتعليقات التي قدمتها الأطراف، سيجري تحليل مكتبي لعبء العمل.
    A fundamental rights case was lodged instead of the habeas corpus after that period. UN وبعد تلك الفترة رُفعت قضية بشأن الحقوق الأساسية عوض أمر الإحضار.
    And after that year, official development assistance would need to grow at an average rate of 4 per cent per annum. UN وبعد تلك السنة ينبغي للمساعدات اﻹنمائية الرسمية أن تزداد إلى معدل متوسطه ٤ في المائة سنويا.
    after that period, Russia would dismantle the Skrunda radar in 18 months. UN وبعد تلك الفترة، ستقوم روسيا بتفكيك محطة الرادار في سكروندا في غضون ١٨ شهرا.
    And after that kiss, we agreed that we wouldn't do it again until he knew he was ready. Open Subtitles وبعد تلك القبلة، اتفقنا أننا لن نفعلها مجددا حتى يعلم أنه مستعد.
    And after that elaborate plan, you were no more than a common thief. Open Subtitles وبعد تلك الخطّة المُفصّلة، لم تكُن أكثر من مُجرّد لصٍّ عاديّ.
    And after that night he made sure I had a good breakfast every morning. Open Subtitles وبعد تلك الليلة انه حرصت كان لي جبة فطور جيدة كل صباح.
    following that introduction, the Council heard statements from the representatives of Algeria, China, Czech Republic, Gambia, Iraq, Kenya, Mongolia, New Zealand, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, Turkey and Yugoslavia. UN 136- وبعد تلك المقدمة استمع المجلس إلى بيانات من ممثلي الجزائر، الصين، الجمهورية التشيكية, غامبيا، العراق، كينيا، منغوليا، نيوزيلندا، سويسرا، الجمهورية العربية السورية، تايلند، تركيا، يوغوسلافيا.
    following that stage, a review of the security situation in areas of MONUC deployment would be conducted by a joint Government/MONUC coordination mechanism to be established for that purpose. UN وبعد تلك المرحلة، ستستعرض الحالة الأمنية في مناطق انتشار البعثة من جانب آلية تنسيق مشتركة تتألف من الحكومة والبعثة وستنشأ لذلك الغرض.
    135. following that incident, Mr. Amaker asked for a medical examination, and in particular for an MRI x-ray, which he was denied for two years. UN 135- وبعد تلك الحادثة، طلب السيد آميكر فحصاً طبياً، وبصفة خاصة الفحص بأشعة الرنين المغنطيسي؛ ولكنه لم يُجب إلى طلبه لمدة سنتين.
    following that discussion, we will have a round-table discussion on regional disarmament and security with the participation of the Chief of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs and the directors of the three regional centres for peace and disarmament. UN وبعد تلك المناقشة، سنعقد مناقشة حول مائدة مستديرة بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين، بمشاركة رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    following those discussions the Working Group agreed to forward the proposals to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for further consideration. UN وبعد تلك المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن يحيل الاقتراحين إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لكي يواصل النظر فيهما.
    following those rather discouraging results, there had been a follow-up review in March-April 2010 in which a letter had been sent to those non-governmental organizations that had not replied in the first review. UN وبعد تلك النتائج المحبطة نوعا ما، أُجريت عملية استعراض بغرض المتابعة في آذار/مارس-نيسان/أبريل 2010 حيث أرسلت خطابات إلى المنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستبيان في إطار الاستعراض الأول.
    after those violent acts, the world realized two important facts: first, that the extent of destruction and death would have been much greater had nuclear or other weapons of mass destruction been used in them; and secondly, that more destructive than any weapon are the feelings of resentment, hatred and bitterness caused by war and conflict. UN وبعد تلك الأحداث العنيفة، أدرك العالم حقيقتين هامتين: الأولى ما يمكن أن يكون عليه حجم الدمار والموت لو استخدمت أسلحة الدمار الشامل أو السلاح النووي في تلك الهجمات؛ والحقيقة الثانية، أن هناك سلاحا أكثر تدميرا من كل الأسلحة، وهو مشاعر الحقد والكراهية والغضب الكامنة وراء كل أنواع الصراع والحروب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد