Finally the OAS, following a series of vacillations, was able to take action on two fronts with favourable results. | UN | وأخيراً، وبعد سلسلة من التذبذبات، تمكنت منظمة الدول الأمريكية من اتخاذ إجراءات على جبهتين كانت نتائجها إيجابية. |
following a series of assessments and interim reports, the consultant presented the findings and recommendations that are summarized within this report. | UN | وبعد سلسلة من التقييمات والتقارير المرحلية، عرض الخبير النتائج والتوصيات التي يلخصها هذا التقرير. |
following a series of further communications with Belgrade, however, the visit was, in the end, permitted by the Yugoslav authorities. | UN | وبعد سلسلة من الاتصالات مع بلغراد وافقت في النهاية سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الزيارة. |
You give maybe a half hour, forty-five minute pitch and you talk to bunch of different investors and after a series of more meetings then they decide if they will invest or not. | Open Subtitles | أو 45 دقيقة، وتقوم بالتحدث مع مجموعة من مختلف المستثمرين وبعد سلسلة من الاجتماعات الكثيرة، يقرروا بالاستثمار معك أو لا |
61. after several rounds of negotiations, the two parties, through their respective Heads of State, met recently in New York through the mediation of the Secretary-General of the United Nations in order to continue negotiations with a view to seeking a legal solution from the International Court of Justice in The Hague. | UN | 61 - وبعد سلسلة من المفاوضات، اتفق مؤخراً الطرفان، عن طريق رئيس دولة كل منهما في نيويورك، وبفضل وساطة الأمين العام للأمم المتحدة، على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل قضائي أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي. |
7. following a series of informal consultations with regional groups and individual delegations toward the preparation of a draft programme of work, the Intergovernmental Working Group resumed its session on 28 January 2008. | UN | 7- وبعد سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية وفرادى الوفود من أجل إعداد مشروع برنامج عمل، استأنف الفريق العامل الحكومي الدولي دورته في 28 كانون الثاني/يناير 2008. |
following a series of surveys, in October 2007, the Government, with the assistance of the specialized agencies of the United Nations system, adopted a national strategy to combat the phenomenon of violence against women. | UN | وبعد سلسلة من التحقيقات، اعتمدت الحكومة، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بالتعاون مع مؤسسات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استراتيجية وطنية لمكافحة ظاهرة العنف ضد النساء. |
following a series of delaying motions on the part of Mr. Aref and his lawyers designed to stay proceedings, a trial date of 15 February 1999 was set. | UN | وبعد سلسلة من طلبات التأجيل المقدمة من السيد عارف ومحاميه بهدف إرجاء الاجراءات، تحدد موعد المحاكمة في 15 شباط/فبراير 1999. |
On 23 March, following a series of concerted steps by the international community, some elements of UCPMB committed themselves to seeking a political solution to the situation in southern Serbia. | UN | وفي 23 آذار/مارس، وبعد سلسلة من الخطوات المتضافرة التي اتخذها المجتمع الدولي، التزم بعض عناصر " UCPMB " بالبحث عن حل سياسي للحالة في جنوب صربيا. |
following a series of informal consultations chaired by the Vice-Chairman of the Executive Committee, the Standing Committee adopted a decision in June establishing criteria for enhanced NGO participation. | UN | وبعد سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي جرت برئاسة نائب رئيس اللجنة التنفيذية، اعتمدت اللجنة الدائمة مقرراً، في حزيران/يونيه، يضع معايير لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
following a series of revisions, the latest plan is for Geneva to introduce the personnel system in November 1994, and to introduce the financial system three or four months later. | UN | وبعد سلسلة من عمليات التنقيح، فإن آخر خطة وضعت بالنسبة لجنيف تقضي بإدخال نظام الموظفين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ثم إدخال النظام المالي بعد ذلك بثلاثة أو أربعة أشهر. |
following a series of consultations with national Chief Justices held in The Hague in November 2002, the Draft Bangalore Code was revised and renamed the Bangalore Principles of Judicial Conduct. | UN | وبعد سلسلة من المشاورات التي أجريت في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 مع رؤساء الهيئات القضائية الوطنية، تم تنقيح مشروع مدونة بنغلور وأعيدت تسميته بمبادئ بنغلور لقواعد السلوك القضائي. |
following a series of consultations held between French and Comorian authorities in their common concern to find a solution that will preserve the friendship and cooperation between the two countries, safeguard the interests of both States and satisfy the aspirations of the entire population of the archipelago, a new process has been launched. | UN | وبعد سلسلة من المشاورات بين السلطات الفرنسية والقمرية بدافع من شواغلها المشتركة حول إيجاد حل يحفظ الصداقة والتعاون بين البلدين، ويحمي مصالح الدولتين، ويفي بتطلعات جميع سكان الأرخبيل، فقد تم الشروع في عملية جديدة. |
following a series of public consultations in the Turks and Caicos Islands in early 2011, constitutional talks between the United Kingdom and a Turks and Caicos delegation concluded on 16 June 2011. | UN | وبعد سلسلة من المشاورات العامة في جزر تركس وكايكوس في أوائل عام 2011، اختتمت المحادثات الدستورية بين المملكة المتحدة ووفد جزر تركس وكايكوس في 16 حزيران/يونيه 2011. |
following a series of UNMIK consultations with all stakeholders, to identify suitable candidates and maintain an ethnic balance reflecting the local population, 15 members were appointed to the Advisory Board, including two Kosovo Albanians and one Kosovo Bosniak. | UN | وبعد سلسلة من المشاورات أجرتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع جميع الأطراف المعنية، لتحديد المرشحين المناسبين والمحافظة على توازن عرقي يعكس انتماء السكان المحليين، عُيّن 15 عضوا في المجلس الاستشاري، منهم عضوان من ألبان كوسوفو وعضو من بوشناق كوسوفو. |
37. In line with the guiding principle and criteria outlined in paragraph 19 above, and following a series of consultations with the executives and managers involved, the working group proceeded with the review of posts as follows. | UN | 37 - تمشيا مع المبدأ التوجيهي والمعايير الواردة في الفقرة 19 أعلاه، وبعد سلسلة من المشاورات مع المسؤولين التنفيذيين والمديرين المعنيين، شرع الفريق العامل في استعراض الوظائف على النحو التالي. |
67. following a series of consultative meetings with companies in March and April, the President mandated an inter-agency committee to help companies acquire land through community consultations. | UN | 67 - وبعد سلسلة من الاجتماعات التشاورية مع الشركات في آذار/مارس ونيسان/أبريل، كلف الرئيس لجنة مشتركة بين الوكالات بمساعدة الشركات في الحصول على الأراضي من خلال التشاور مع المجتمعات المحلية. |
following a series of discussions conducted by the Special Representative of the Secretary-General with the Government and UNITA in July and August 1993, all parties have agreed to a revised emergency relief plan which targets 13 priority cities in areas considered insecure. | UN | وبعد سلسلة من المباحثات التي أجراها الممثل الخاص لﻷمين العام مع الحكومة ومع الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٣، وافقت جميع اﻷطراف على خطة إغاثة طارئة منقحة تستهدف ١٣ مدينة ذات أولوية في المناطق التي تعتبر غير آمنة. |
and after a series of threats and warnings he starts to beat me. | Open Subtitles | وبعد سلسلة من التهديد والوعيد بدأ يضربني |
The Commission began its work on 15 August 1994 and, after a series of meetings in Geneva, conducted a field mission to Rwanda and some neighbouring countries from 29 August to 17 September 1994. | UN | وقد بدأت اللجنة عملها في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، وبعد سلسلة من الاجتماعات في جنيف، اضطلعت في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس الى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ببعثة ميدانية الى رواندا وبعض البلدان المجاورة. |
65. after several rounds of negotiations, the two parties, through their respective Heads of State, met recently in New York through the mediation of the Secretary-General of the United Nations in order to continue negotiations with a view to seeking a legal solution from the International Court of Justice in The Hague. | UN | 65 - وبعد سلسلة من المفاوضات، اتفق مؤخرا الطرفان، عن طريق رئيس دولة كل منهما في نيويورك، وبفضل وساطة الأمين العام للأمم المتحدة، على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل قضائي أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي. |