And after two years of chasing Rommel through the North African desert, they were deployed to Patton's Third Army in Europe. | Open Subtitles | وبعد عامين من مطاردة رومل من خلال صحراء شمال أفريقيا ، كانوا نشر إلى جيش باتون الثالثة في أوروبا. |
Today, after two years of negotiating in the intergovernmental negotiations, we seem to have reached an impasse. | UN | اليوم، وبعد عامين من التفاوض في المفاوضات الحكومية الدولية، يبدو أننا قد وصلنا إلى طريق مسدود. |
after two years of attacks, after the death of children, it is not unreasonable that Israel felt the need to respond. | UN | وبعد عامين من الهجمات، وبعد موت الأطفال، ليس مستغربا أن تشعر إسرائيل بضرورة الرد. |
Today, five years after Rio and two years after the conference in Berlin, people all over the world are looking to New York with new hope. | UN | واليوم، بعد خمس سنوات من ريو، وبعد عامين من مؤتمر برلين، يتطلع الناس في جميع أنحاء العالم إلى نيويورك بأمل جديد. |
two years after the adoption of our Declaration of Commitment, the international community continues to face an AIDS crisis of global proportions. | UN | وبعد عامين من اعتماد إعلان الالتزام، ما زال المجتمع الدولي يواجه أزمة عالمية الأبعاد جراء الإيدز. |
after two years of emergency relief assistance, the situation in the camps in the Great Lakes region of Africa has stabilized. | UN | وبعد عامين من المساعدة الغوثية الطارئة، يلاحظ أن اﻷحوال في المخيمات بهذه المنطقة قد استقرت. |
after two years of deliberations by the Open-ended Working Group, many useful ideas and proposals are now before us that necessitate further reflection. | UN | وبعد عامين من مداولات الفريق العامل مفتوح العضوية لدينا اﻵن العديد من اﻷفكار والاقتراحات المفيدة تتطلب الدراسة اﻷعمق. |
after two years of careful work, Jansky stripped out most of the interference. | Open Subtitles | وبعد عامين من العمل الدؤوب أزال جانسكي معظم التشويش |
At 27, after two years of advanced theology and philosophy, presented by the Jesuits with the important living at St Peter's in Loudun. | Open Subtitles | في 27، وبعد عامين من التقدم في اللاهوت والفلسفة المقدمة من اليسوعيون يعيش في كنيسة القديس بطرس في لودوان. |
after two years of work, the revised recommendations had been presented to the Commission, with the objective of promoting the use of the 2010 Arbitration Rules and ensuring that arbitral institutions would be more inclined to accept the role of appointing authorities. | UN | وبعد عامين من العمل عرضت التوصيات المنقحة على اللجنة وتضمنت تشجيع استخدام قواعد التحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010، وضمان أن تكون مؤسسات التحكيم أميل إلى قبول العمل كسلطات تعيين. |
after two years of soldiering he had been placed in a rehabilitation home in Freetown thanks to UNICEF and had later gone on to complete his high school and college education in New York. | UN | وبعد عامين من الخدمة العسكرية أُودع، بفضل اليونيسيف، بيتاً لإعادة التأهيل في فريتاون وبعد ذلك ذهب لمتابعة دراسته في المدرسة الثانوية والجامعة في نيويورك. |
after two years of work on the text of the Declaration, they provided the world with a document establishing a common standard of achievement for all peoples and all nations, a document which, as the first global human rights instrument, has become the source and inspiration for international human rights law. | UN | وبعد عامين من العمل على نص الإعلان، قدموا إلى العالم وثيقة تضع معايير مشتركة لأداء جميع الشعوب والأمم كافة، وهي وثيقة أصبحت، بوصفها أول صك عالمي لحقوق الإنسان، مصدر إلهام للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
28. after two years of negotiations, the Committee, at its fifth session, held at Brussels in March 1998, unanimously agreed on the text of a convention. | UN | ٢٨ - وبعد عامين من المفاوضات، قامت اللجنة في دورتها الخامسة المعقودة في آذار/ مارس ١٩٩٨ ببروكسل بالموافقة، باﻹجماع، على نص اتفاقية. |
after two years of negotiations, most countries have reached a common understanding on the phrase " any nuclear-weapon test explosion " in the scope article. | UN | وبعد عامين من المفاوضات، توصلت معظم البلدان إلى تفاهم مشترك بشأن جملة " أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية " الواردة في المادة المتصلة بالنطاق. |
after two years of operation, often in the most difficult circumstances, the Office closed on 30 April 1996, and its remaining functions have been transferred to appropriate successor organizations. | UN | وبعد عامين من العمل، الذي كثيرا ما كان ينجز في أصعب الظروف، أغلق المكتب في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، ونقل ما تبقى من مهامه إلى المنظمات المناسبة التي خلفته. |
after two years of concerted effort and study of the problem, we concluded that an " internationally and effectively verifiable treaty " was not achievable, even with a highly intrusive inspection regime. | UN | وبعد عامين من الجهود المتضافرة ودراسة المشكلة، استنتجنا أن تلك " المعاهدة التي يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية " لا يمكن إنجازها، حتى بتوفر نظام تفتيش تطفلي للغاية. |
two years after the successful conclusion of the Review Conference, and in spite of the Millennium Summit vision on disarmament we are still very far from having achieved the goal of substantial disarmament. | UN | وبعد عامين من الاختتام الناجح للمؤتمر الاستعراضي، وعلى الرغم من الرؤية التي سادت مؤتمر قمة الألفية بشأن نزع السلاح، لا نزال بعيدين جدا عن تحقيق هدف نزع السلاح بدرجة كبيرة. |
two years after the district court judgment, the district police office had still failed to circulate arrest warrants to the police in other districts. | UN | وبعد عامين من صدور حكم محكمة المقاطعة، لم يكن مكتب شرطة المقاطعة قد سلم أوامر القبض إلى الشرطة في المقاطعات الأخرى. |
two years after the Summit, Mexico continues to implement concrete actions to comply with the goals contained in the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | وبعد عامين من مؤتمر القمة، تواصل المكسيك القيام بإجراءات محددة لتمتثل لﻷهداف الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
two years after the Moscow Conference, such a world Organization, the United Nations, was established, and it seems to me quite natural for today's special meeting to anticipate the celebration of the United Nations own important anniversary in 1995. | UN | وبعد عامين من مؤتمر موسكو، أنشئت تلك المنظمة العالمية، وهي اﻷمم المتحدة، ويبدو لي من الطبيعي تماما أن تستبق هذه الجلسة الخاصة التي |
two years after the adoption of the European Union Strategy for Africa, the European Union and Africa will redefine their partnership in light of the profound transformations they experienced over the past few years. | UN | وبعد عامين من اعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأفريقيا، سيعيد الاتحاد الأوروبي وأفريقيا تعريف شراكتهما في ضوء التحولات البعيدة الأثر التي حدثت على مدى السنوات القليلة الماضية. |