ويكيبيديا

    "وبعد عشر سنوات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ten years after
        
    • after ten years of
        
    • ten years following
        
    ten years after the Matignon Accords, a new era of peace and development is beginning in New Caledonia. UN " وبعد عشر سنوات من اتفاقات ماتينيون، تبدأ مرحلة جديدة من السلام والتنمية في كاليدونيا الجديدة.
    ten years after the Vienna Convention, Europe is dealing with unprecedented problems and consequently with unprecedented roles and tasks. UN وبعد عشر سنوات من اتفاقية فيينا، تواجه أوروبا مشاكل لم يسبق لها مثيل نجمت عنها أدوار ومهام لا مثيل لها أيضا.
    ten years after that statement, we must evaluate the progress made. UN وبعد عشر سنوات من هذا اﻹعلان، علينا أن نقيﱢم التقدم الذي تم إحرازه.
    after ten years of civil peace, institutional stability and development, New Caledonia is looking resolutely towards its future. UN واﻵن وبعد عشر سنوات من السلام المدني والاستقرار المؤسسي والتنمية تتطلع كاليدونيا الجديدة بحزم إلى مستقبلها.
    ten years following the launch of the HIPC Initiative, it is clear that it did not succeed in meeting all of its anticipated goals. UN 41- وبعد عشر سنوات من تاريخ إطلاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أصبح من الواضح أنها لم تفلح في بلوغ جميع الأهداف المرجوة منها.
    ten years after the foreign intervention ended, almost 3 million Afghan refugees are still in Pakistan and Iran. UN وبعد عشر سنوات من انتهاء التدخل اﻷجنبي لا يزال هناك ٣ ملايين لاجئ أفغاني تقريبا في باكستان وإيران.
    ten years after the Ottawa Convention, we now have a stronger Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN وبعد عشر سنوات من اتفاقية أوتاوا، لدينا الآن اتفاقية أقوى بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    ten years after the signing of the peace accords, El Salvador has successfully culminated its peace process and is now enjoying the dividends of peace. UN وبعد عشر سنوات من توقيع اتفاق السلام ، توجت السلفادور عمليتها للسلام بنجاح، وهي الآن تجني ثمار السلام.
    ten years after the launch of the series, the reports are widely quoted as an authoritative source of facts and analysis. UN وبعد عشر سنوات من إطلاق هذه السلسلة، أصبحت التقارير تُقتَبس بوصفها مصدرا رسميا للحقائق والتحليل.
    ten years after its adoption, the Madrid Plan of Action had made only limited headway in national development plans. UN وبعد عشر سنوات من اعتماد خطة عمل مدريد، لم تحرز الخطة إلا تقدما محدودا في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Yet, ten years after her death, you're still trying to hide her existence. Open Subtitles حتى الآن ، وبعد عشر سنوات من مقتلها أنت لا تزال تحاول إخفاء وجودها
    ten years after the adoption of the Paris Programme of Action by the Second United Nations Conference on LDCs in 1990, the objectives and goals set therein have not been achieved. UN 2- وبعد عشر سنوات من اعتماد برنامج عمل باريس في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً المعقود في عام 1990، لم تتحقق الأهداف والغايات الواردة فيه.
    6. ten years after the Jomtien Conference, the EFA 2000 Assessment was undertaken, the most in-depth evaluation ever of basic education. UN 6 - وبعد عشر سنوات من انعقاد مؤتمر جومتين، أُجري تقييم التعليم للجميع عام 2000 وكان أعمق تقييم يُجرى للتعليم الأساسي.
    ten years after Rio, Governments, intergovernmental organizations, donors and financial institutions continue to make many decisions on a sectoral basis. UN وبعد عشر سنوات من مؤتمر ريو، ما زالت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المانحة والمؤسسات المالية تتخذ العديد من القرارات على أساس قطاعي.
    ten years after the Madrid Peace Conference, the region is seething with frustration over the failure to reach the long-awaited peace. People there are no longer satisfied by the mere existence of a peace process. UN فالمنطقة وبعد عشر سنوات من مؤتمر مدريد للسلام تشعر بالإحباط للفشل في تحقيق هدف السلام، والناس فيها لم تعد تقتنع بمجرد وجود عملية سلام.
    ten years after the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea entered into force, further actions are still required of States to give full force and effect to the Convention's provisions in their national legislation. UN وبعد عشر سنوات من بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ما زالت هناك إجراءات إضافية مطلوبة من الدول لتحقيق النفاذ والمفعول الكاملين لأحكام الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية.
    ten years after this historic achievement, the Mozambicans have kept the peace and shown that they can live together in harmony. UN وبعد عشر سنوات من هذا الإنجاز التاريخي، استطاع الموزامبيقيون أن يصونوا السلام الذي تحقق وأن يثبتوا قدرتهم على أن يتعايشوا معا في وئام.
    after ten years of implementation, the achievements of the Chemical Weapons Convention are remarkable from any standpoint. UN وبعد عشر سنوات من التنفيذ، نجد أن إنجازات اتفاقية الأسلحة الكيميائية إنجازات رائعة من كل النواحي.
    after ten years of service, Dharam Ghai retired in December 1997. UN وبعد عشر سنوات من الخدمة، تقاعد ضرام غاي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    46. ten years following the launch of the HIPC Initiative, it is clear that it did not succeed in meeting all of its anticipated goals. UN 46 - وبعد عشر سنوات من تاريخ إطلاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أصبح من الواضح أنها لم تنجح في الوفاء بالأهداف المتوقعة منها جميعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد