following informal consultations, the Ad Hoc Committee elected the following additional officers: | UN | وبعد مشاورات غير رسمية انتخبت اللجنة المخصصة أعضاء المكتب الاضافيين التالين: |
following informal consultations, the Ad Hoc Committee elected the following additional officers: | UN | وبعد مشاورات غير رسمية انتخبت اللجنة المخصصة أعضاء المكتب الاضافيين التاليين : |
following informal consultations among interested parties, the European Union reported that the discussions had been wide-ranging. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية بين الأطراف المهتمة، ذكر الاتحاد الأوروبي أن المناقشات كانت واسعة النطاق. |
after informal consultations that day, the President called for an end to hostilities and repeated the Council members’ appeal to all States in the region to respect the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية أجريت في ذلك اليوم، دعا الرئيس إلى إنهاء اﻷعمال الحربية وكرر نداء أعضـــاء المجلس إلى جميع الدول في المنطقة باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها. |
On 12 November, after informal consultations of the whole, the Council adopted resolution 1137 (1997), in which it decided to place travel restrictions on the Iraqi personnel concerned. | UN | وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد مشاورات غير رسمية جامعة اعتمد المجلس القرار ١١٣٧ )١٩٩٧( الذي قرر فيــه فــرض قيــود علــى سفر المسؤولين العراقيين المعنيين. |
following informal consultations on the point raised, he wished to propose the following paragraph: “The foreign representative shall inform the court of any substantial change in the status of the foreign proceeding or of the foreign representative’s appointment.” | UN | وبعد مشاورات غير رسمية حول النقطة المثارة ، قال إنه يود أن يقترح الفقرة التالية : " يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة بأي تغيير ذي شأن في وضع اﻹجراء اﻷجنبي أو في وضع تعيين الممثل اﻷجنبي " . |
In response to Iraq’s defiance, and following informal consultations in the Council, on 22 December the President issued a statement on behalf of the Council (S/PRST/1997/56), calling upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Commission. | UN | وردا على تحدي العراق، وبعد مشاورات غير رسمية أجراها المجلس، أدلى الرئيس في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ببيان باسم المجلس (S/PRST/1997/56)، يدعو حكومة العراق إلى التعاون مع اللجنة تعاونا تاما. |
In that regard, following informal consultations with delegations, and for the purpose of reporting to the General Assembly before the end of the sixtieth session, as requested by the aforementioned resolution, we would like to introduce the draft decision contained in document A/60/L.55, as orally corrected, for consideration and adoption by the Assembly. | UN | في هذا الصدد، وبعد مشاورات غير رسمية مع الوفود، وبغية إبلاغ الجمعية العامة قبل انتهاء الدورة الستين، حسبما ينص القرار المشار إليه، نود أن نعرض مشروع المقرر بصيغته المصوَّبة شفوياً والواردة في الوثيقة A/60/L.55، للنظر فيه واعتماده من قبل الجمعية العامة. |
The Council, after informal consultations of the whole, adopted a technical roll-over resolution (1140 (1997)), in which the mandate of UNPREDEP was extended until 4 December 1997. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية جامعة، اعتمد المجلس قرارا تقنيا متجددا )١١٤٠ )١٩٩٧(( تم بموجبه تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
On 13 November, after informal consultations of the whole, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/1997/51) on the decision of the Government of Iraq to expel personnel of the Special Commission of a specified nationality and demanded the immediate and unequivocal revocation of this action. | UN | وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر وبعد مشاورات غير رسمية جامعة اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/1997/51) بشأن قرار حكومة العراق طرد موظفين باللجنة الخاصة، من جنسية معينة، وطالبها بإلغاء هذا اﻹجراء فورا وتماما. |