Some factors relate to perverse ideologies, some to religious fanaticism and racist doctrines and others simply to fear. | UN | وبعض العوامل يتصل بالإيديولوجيات المنحرفة، وبعضها يتصل بالتعصب الديني والمذاهب العنصرية وبعضها الآخر يتصل بمجرد الخوف. |
some of them were from the pastoral tribes and others from the peasant tribes. | UN | وأضاف أن بعضها يمثل قبائل الرعاة وبعضها الآخر يمثل قبائل الفلاحين. |
Some wall paintings referred to herein are located outdoors, while others are indoors. | UN | وبعض الرسوم الجدارية المشار إليها رسوم خارجية وبعضها الآخر رسوم داخلية. |
Some of these forums are global in their reach; others are regional; a few cover a limited range of countries. | UN | وبعض هذه المنتديات عالمي في تناولها وبعضها الآخر إقليمي؛ ويغطي عدد قليل منها مجموعة محدودة من البلدان. |
Some of these benefits are public, others private; some are local, others global; and some are immediate, others long term. | UN | وبعض هذه الفوائد عام، وبعضها الآخر خاص؛ وبعضها محلي وبعضها الآخر عالمي؛ وبعضها فوري وبعضها الآخر طويل الأجل. |
Some reviews were almost complete, others were well under way and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. | UN | وقد أوشكت بعض الاستعراضات على الاكتمال، وبعضها الآخر يسير سيرا حسنا، وعلى سبيل المثال، وسيكون لجزيرة أسنشن مجلسا منتخبا للجزيرة بنهاية عام 2002. |
Some express particular concern with older women and others with the education of girl children. | UN | ويشدد بعضها بشكل خاص على النساء المسنات، وبعضها الآخر على تعليم الفتيات الصغيرات. |
some are more policy oriented and others more operational. | UN | وبعضها موجَّه إلى السياسات العامة أكثر من غيرها، وبعضها الآخر يغلب عليه الطابع التشغيلي. |
The recommendation also provides illustrations of good practice, some based on legislation and others on policy and programmes. | UN | وتقدم التوصية أمثلة للممارسات الجيدة، وبعضها قائم على تشريعات وبعضها الآخر قائم على سياسات وبرامج. |
Some detail past achievements and others set aspirational goals, but very few mention any mechanism for implementation. | UN | فبعضها يورد وصفا مفصلا للإنجازات السابقة، وبعضها الآخر يحدد أهدافا طموحة؛ لكن قليلا جدا منها يذكر أي آليات للتنفيذ. |
Some of the activities highlighted are ongoing activities and others represent new initiatives. | UN | وبعض الأنشطة التي جرى تسليط الضوء عليها هي أنشطة مستمرة، وبعضها الآخر عبارة عن مبادرات جديدة. |
She contended that some of these ideas and institutions had fallen short, some were in disarray and others were in flux. | UN | وأكدت أن بعض هذه الأفكار والمؤسسات لم يرق إلى الغاية المنشودة منه وبعضها في حالة فوضى وبعضها الآخر في حالة تغير دائم. |
some are general principles, whereas others are recommendations for specific changes. | UN | وبعض هذه التوصيات مبادئ عامة، وبعضها الآخر توصيات من أجل إحداث تغييرات معينة. |
others are more ambitious, creating regional free-trade areas or fostering joint efforts against problems like drug trafficking and terrorism. | UN | وبعضها الآخر أكثر طموحا، ينشئ مناطق للتجارة الحرة أو يعزز الجهود المشتركة ضد مشاكل مثل تجارة المخدرات والإرهاب. |
Some of these have been carried out, others are in the process of being implemented, and still others have yet to be addressed. | UN | وبعضها تم تنفيذه، وبعضها الآخر في طريقه إلى التنفيذ، ولا تزال هناك توصيات أخرى لم تنفذ حتى الآن. |
some are still active in the competition agency; others are under appeal in the courts. | UN | فبعضها لا يزال محل الدرس من جانب الوكالة المعنية بالمنافسة، وبعضها الآخر لا يزال معروضاً على أنظار محاكم الاستئناف. |
Some of these declarations are made orally, while others are in writing, through notes and acts of the competent State bodies. | UN | ويصاغ بعضها شفويا، وبعضها الآخر خطيا، في شكل مذكرات أو أعمال من جانب الهيئات المختصة في الدولة. |
Some of the groupings are based on defined, intergovernmentally agreed lists while others are not. | UN | وبعض المجموعات يستند إلى قوائم محددة متفق عليها في إطار عمليات حكومية دولية، وبعضها الآخر لا يستند إلى مثل هذه القوائم. |
Some operate at the national level and some at the international level. | UN | وينطبق بعض هذه الضمانات على المستوى الوطني وبعضها الآخر على المستوى الدولي. |
Some operate at the national level and some at the international level. | UN | وينطبق بعض هذه الضمانات على المستوى الوطني وبعضها الآخر على المستوى الدولي. |
Some reviews were almost complete, others were well under way, and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. | UN | وقد أوشكت بعض الاستعراضات على الاكتمال، وبعضها الآخر يسير سيرا حسنا، وعلى سبيل المثال، وسيكون لجزيرة أسنشن مجلسا منتخبا للجزيرة بنهاية عام 2002. |
others have been settled by recourse to civil liability regimes. | UN | وبعضها الآخر سُوِّيت باللجوء إلى نظم المسؤولية المدنية. |
some are foundations, some are affiliated with private companies and others are non-profit organizations. | UN | وبعضها عبارة عن مؤسسات، وبعضها يرتبط بشركات خاصة، وبعضها اﻵخر عبارة عن منظمات لا تستهدف الربح. |
some of them had already been included under the item on domestic violence on the agenda of the Commission on Crime Prevention and criminal justice. | UN | وبعضها اﻵخر قد سبق ادراجه في اطار البند المتعلق بالعنف داخل اﻷسرة الوارد في جدول أعمال لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي. |