ويكيبيديا

    "وبعضها الآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and others
        
    • others are
        
    • while others
        
    • and some
        
    • others were
        
    • others have
        
    • others with
        
    • some are
        
    • some of them
        
    Some factors relate to perverse ideologies, some to religious fanaticism and racist doctrines and others simply to fear. UN وبعض العوامل يتصل بالإيديولوجيات المنحرفة، وبعضها يتصل بالتعصب الديني والمذاهب العنصرية وبعضها الآخر يتصل بمجرد الخوف.
    some of them were from the pastoral tribes and others from the peasant tribes. UN وأضاف أن بعضها يمثل قبائل الرعاة وبعضها الآخر يمثل قبائل الفلاحين.
    Some wall paintings referred to herein are located outdoors, while others are indoors. UN وبعض الرسوم الجدارية المشار إليها رسوم خارجية وبعضها الآخر رسوم داخلية.
    Some of these forums are global in their reach; others are regional; a few cover a limited range of countries. UN وبعض هذه المنتديات عالمي في تناولها وبعضها الآخر إقليمي؛ ويغطي عدد قليل منها مجموعة محدودة من البلدان.
    Some of these benefits are public, others private; some are local, others global; and some are immediate, others long term. UN وبعض هذه الفوائد عام، وبعضها الآخر خاص؛ وبعضها محلي وبعضها الآخر عالمي؛ وبعضها فوري وبعضها الآخر طويل الأجل.
    Some reviews were almost complete, others were well under way and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. UN وقد أوشكت بعض الاستعراضات على الاكتمال، وبعضها الآخر يسير سيرا حسنا، وعلى سبيل المثال، وسيكون لجزيرة أسنشن مجلسا منتخبا للجزيرة بنهاية عام 2002.
    Some express particular concern with older women and others with the education of girl children. UN ويشدد بعضها بشكل خاص على النساء المسنات، وبعضها الآخر على تعليم الفتيات الصغيرات.
    some are more policy oriented and others more operational. UN وبعضها موجَّه إلى السياسات العامة أكثر من غيرها، وبعضها الآخر يغلب عليه الطابع التشغيلي.
    The recommendation also provides illustrations of good practice, some based on legislation and others on policy and programmes. UN وتقدم التوصية أمثلة للممارسات الجيدة، وبعضها قائم على تشريعات وبعضها الآخر قائم على سياسات وبرامج.
    Some detail past achievements and others set aspirational goals, but very few mention any mechanism for implementation. UN فبعضها يورد وصفا مفصلا للإنجازات السابقة، وبعضها الآخر يحدد أهدافا طموحة؛ لكن قليلا جدا منها يذكر أي آليات للتنفيذ.
    Some of the activities highlighted are ongoing activities and others represent new initiatives. UN وبعض الأنشطة التي جرى تسليط الضوء عليها هي أنشطة مستمرة، وبعضها الآخر عبارة عن مبادرات جديدة.
    She contended that some of these ideas and institutions had fallen short, some were in disarray and others were in flux. UN وأكدت أن بعض هذه الأفكار والمؤسسات لم يرق إلى الغاية المنشودة منه وبعضها في حالة فوضى وبعضها الآخر في حالة تغير دائم.
    some are general principles, whereas others are recommendations for specific changes. UN وبعض هذه التوصيات مبادئ عامة، وبعضها الآخر توصيات من أجل إحداث تغييرات معينة.
    others are more ambitious, creating regional free-trade areas or fostering joint efforts against problems like drug trafficking and terrorism. UN وبعضها الآخر أكثر طموحا، ينشئ مناطق للتجارة الحرة أو يعزز الجهود المشتركة ضد مشاكل مثل تجارة المخدرات والإرهاب.
    Some of these have been carried out, others are in the process of being implemented, and still others have yet to be addressed. UN وبعضها تم تنفيذه، وبعضها الآخر في طريقه إلى التنفيذ، ولا تزال هناك توصيات أخرى لم تنفذ حتى الآن.
    some are still active in the competition agency; others are under appeal in the courts. UN فبعضها لا يزال محل الدرس من جانب الوكالة المعنية بالمنافسة، وبعضها الآخر لا يزال معروضاً على أنظار محاكم الاستئناف.
    Some of these declarations are made orally, while others are in writing, through notes and acts of the competent State bodies. UN ويصاغ بعضها شفويا، وبعضها الآخر خطيا، في شكل مذكرات أو أعمال من جانب الهيئات المختصة في الدولة.
    Some of the groupings are based on defined, intergovernmentally agreed lists while others are not. UN وبعض المجموعات يستند إلى قوائم محددة متفق عليها في إطار عمليات حكومية دولية، وبعضها الآخر لا يستند إلى مثل هذه القوائم.
    Some operate at the national level and some at the international level. UN وينطبق بعض هذه الضمانات على المستوى الوطني وبعضها الآخر على المستوى الدولي.
    Some operate at the national level and some at the international level. UN وينطبق بعض هذه الضمانات على المستوى الوطني وبعضها الآخر على المستوى الدولي.
    Some reviews were almost complete, others were well under way, and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. UN وقد أوشكت بعض الاستعراضات على الاكتمال، وبعضها الآخر يسير سيرا حسنا، وعلى سبيل المثال، وسيكون لجزيرة أسنشن مجلسا منتخبا للجزيرة بنهاية عام 2002.
    others have been settled by recourse to civil liability regimes. UN وبعضها الآخر سُوِّيت باللجوء إلى نظم المسؤولية المدنية.
    some are foundations, some are affiliated with private companies and others are non-profit organizations. UN وبعضها عبارة عن مؤسسات، وبعضها يرتبط بشركات خاصة، وبعضها اﻵخر عبارة عن منظمات لا تستهدف الربح.
    some of them had already been included under the item on domestic violence on the agenda of the Commission on Crime Prevention and criminal justice. UN وبعضها اﻵخر قد سبق ادراجه في اطار البند المتعلق بالعنف داخل اﻷسرة الوارد في جدول أعمال لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد