ويكيبيديا

    "وبعض أعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and some members of
        
    • with some members of
        
    • and members of
        
    • and other members of
        
    • and certain members of
        
    • including some members of
        
    • some members of the
        
    However, owing to the hard work of the Gender Council and some members of Parliament, maternity leave remained in the Code. UN غير أنه بسبب العمل الشاق الذي يقوم به المجلس المعني بالمرأة، وبعض أعضاء البرلمان، ظلت إجازة الأمومة في القانون.
    The former President of Turkey and some members of the Parliament had lodged a file at the Constitutional Court for the annulment of some articles of the Law. UN وقدم رئيس تركيا السابق وبعض أعضاء البرلمان طلباً إلى المحكمة الدستورية لإلغاء بعض مواد القانون.
    In Mogadishu, the team met with the Prime Minister and some members of his Cabinet. UN وفي مقديشو، التقى الفريق برئيس الوزراء وبعض أعضاء مجلس وزرائه.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك التزامات مماثلة تقتصر على قطاع الطاقة نصت عليها " معاهدة ميثاق الطاقة " المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    They met with representatives of United Nations agencies, non-governmental organizations and members of the diplomatic corps accredited to Kigali. UN وعقدوا اجتماعات مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين بكيغالي.
    The recent events in Burundi that led to the assassination of President Ndadaye and other members of the Government of that country provoked world-wide outrage and condemnation. UN وأثارت اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي التي أدت إلى اغتيال الرئيس نداداي وبعض أعضاء حكومة ذلك البلد سخطا على نطاق العالم الذي أدان الانقلاب.
    Our membership of the United Nations enables us to strengthen the formal relations that exist between Tonga and certain members of the Organization, while allowing us the opportunity to forge, develop and foster new relationships with other Members of the United Nations community. UN إن عضويتنا في اﻷمم المتحدة تمكننا من تعزيز العلاقات الرسمية القائمة بين تونغا وبعض أعضاء المنظمة، في حين تتيح لنا الفرصة ﻹقامة وتطوير وتعزيز علاقات جديدة مع أعضاء آخرين في مجتمع اﻷمم المتحدة.
    UNMIL and some members of the International Contact Group are expected to provide logistical support and advice to the Committee. UN ويتوقع أن تقدم البعثة وبعض أعضاء فريق الاتصال الدولي الدعم السوقي والمشورة إلى اللجنة.
    In addition, many States and some members of the International Court of Justice had doubts as to whether it was appropriate for the Court to hear cases between the United Nations and its staff members. UN وباﻹضافة الى ذلك، يساور العديد من الدول وبعض أعضاء محكمة العدل الدولية شكوك بشأن ما إذا كان من المناسب لمحكمة العدل الدولية أن تفصل في قضايا تنشأ بين اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    The Council was composed of senior judges, the Attorney-General and some members of the Supreme Court. UN فالمجلس مكون من كبار القضاة والمدعي العام وبعض أعضاء المحكمة العليا.
    He concluded by saying that the assassination of Mohamed Bashar and some members of his group should be not only condemned but also labelled as an act of terror similar to the act of terror committed in Toronto, Canada, by the group of Gibril against the late Bashar faction. UN واختتم حديثه قائلا إن اغتيال محمد بشر وبعض أعضاء جماعته لا ينبغي أن يُدان فحسب، بل أن يوصف أيضا بأنه عمل إرهابي شبيه بالعمل الإرهابي الذي ارتكبته جماعة جبريل ضد فصيل الراحل بشر في تورونتو، كندا.
    52. The independent expert visited Puntland on 23 and 24 February and had useful meetings with the Vice President and some members of the Puntland cabinet. UN 52- زار الخبير المستقل أرض البُنط في 23 و24 شباط/فبراير وعقد اجتماعات مفيدة مع نائب الرئيس وبعض أعضاء حكومتها.
    Both the Government and some members of the extra-parliamentary parties had indicated their readiness to engage in dialogue, and the United Nations Office in Burundi (BNUB) encouraged such efforts. UN وقد أبدت الحكومة وبعض أعضاء الأحزاب غير المشتركة في البرلمان استعدادهم لإجراء حوار، وإن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يشجِّع هذه الجهود.
    175. The transitional federal institutions, AMISOM, and some members of the international community have called for the cessation of the programme. UN 175 - ودعت المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وبعثة الاتحاد الأفريقي، وبعض أعضاء المجتمع الدولي، إلى وقف البرنامج.
    8. The Commissioners met with the Executive Director and some members of the secretariat in Geneva from 3 to 5 July 2006 to develop a common understanding of the terms of the mandate and discuss relevant issues. UN 8 - اجتمع أعضاء اللجنة مع المدير التنفيذي وبعض أعضاء الأمانة في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2006 بهدف التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن اختصاصات اللجنة ومناقشة المسائل ذات الصلة.
    Ten years, later as a result of the noble and concerted efforts of the Government of Rwanda and some members of the international community, progress has been achieved, in both economic and political terms. UN وبعد مرور عشرة أعوام منذ ذلك التاريخ، وبفضل الجهود النبيلة والحثيثة لحكومة رواندا وبعض أعضاء المجتمع الدولي، تم إحراز تقدم في الميدانين الاقتصادي والسياسي.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك التزامات مماثلة تقتصر على قطاع الطاقة نصت عليها " معاهدة ميثاق الطاقة " المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك تعهدات مماثلة مقتصرة على قطاع الطاقة منصوص عليها في معاهدة ميثاق الطاقة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Representatives of the European, Palestinian and Israeli media, as well as foreign journalists based in London and members of the diplomatic corps, had participated in the Encounter. UN وقد شارك في هذا الملتقى ممثلون عن وسائل الاعلام اﻷوروبية والفلسطينية والاسرائيلية وصحفيون أجانب مقيمون في لندن وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي.
    Talks with Mr. Fateh Azzam and members of the Al Haq human rights organization; UN مقابلة مع السيد فاتح عزام وبعض أعضاء منظمة " الحق " المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    In March 2002, R.K., I.G., who was then the Musavat party leader, and other members of the party were on their way by car to a meeting when they were attacked and physically abused by the police. UN و. ي. ج.، الذي كان زعيماً لحزب المساواة حينئذ، وبعض أعضاء الحزب يستقلون سيارة في طريقهم إلى حضور أحد الاجتماعات، هاجمهم أفراد الشرطة وتسببوا في إيذائهم جسدياً. وعندما تناول ر.
    General Sa'adi offers that the building could be entered by the Deputy Executive Chairman and certain members of the Diplomatic Corps for the purpose of determining whether it was the Ministry of Irrigation. UN يعرض الجنرال السعدي أن يدخل المبنى نائب الرئيس التنفيذي وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي لغرض تحديد ما إذا كان المبنى هو وزارة الري.
    The meeting was attended by a number of international experts, including some members of the task force and the Chairperson of the Working Group on the Right to Development who participated in their personal capacities. UN وحضر الاجتماع عدد من الخبراء الدوليين، وبعض أعضاء فرقة العمل ورئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بصفتهم الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد