some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. | UN | وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة. |
some States have already given their sometimes opposing positions in this regard. | UN | وبعض الدول أفصحت بالفعل عن موقفها إزاء هذه المسألة بالمعارضة أحيانا. |
some States need the assistance of the international community to build up their capacity to protect. | UN | وبعض الدول بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لبناء قدرتها على الحماية. |
some States were giving up or reducing nuclear arsenals and dismantling weapons programmes. | UN | وبعض الدول كانت تتخلى عن ترساناتها النووية أو تخفضها وتلغي برامج الأسلحة. |
some States were giving up or reducing nuclear arsenals and dismantling weapons programmes. | UN | وبعض الدول كانت تتخلى عن ترساناتها النووية أو تخفضها وتلغي برامج الأسلحة. |
some States have exercised insufficient control and restraint over transfers or holdings of small arms and light weapons. | UN | وبعض الدول لا تفرض ما يكفي من السيطرة والقيود على عمليات نقل أو حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
some States have exercised insufficient control and restraint over transfers or holdings of small arms and light weapons. | UN | وبعض الدول لا تفرض ما يكفي من السيطرة والقيود على عمليات نقل أو حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
While the draft convention dealt primarily with carriage by sea, some States were completely landlocked. | UN | وأضاف قائلاً إن مشروع الاتفاقية يتناول بصورة أساسية النقل بالبحر، وبعض الدول لا شواطئ لها على الإطلاق. |
some States not party have self-imposed moratoriums in place on the use or transfer of landmines. | UN | وبعض الدول غير الأطراف فرضت على نفسها وقفاً طوعياً على استخدام الألغام أو نقلها. |
some States take this position. No rights in the asset may be claimed as against third parties if notice of those rights in not given in the specialized registry. | UN | وبعض الدول يتخذ هذا الموقف، فلا يجوز فيها المطالبة بأي حقوق في الموجودات في مواجهة أطراف ثالثة إذا لم يدوّن إشعار بهذه الحقوق في السجل المتخصص. |
some States parties have already been working hard. | UN | وبعض الدول الأطراف تعمل بالفعل عملا شاقا. |
some States in these regions, notably in the Sahel, the Horn of Africa, parts of the Middle East, and parts of Asia and the Pacific, are already areas of existing instability, and in some cases, current or recent conflict. | UN | وبعض الدول في هذه المناطق، خاصة في الساحل والقرن الأفريقي وأجزاء من الشرق الأوسط وأجزاء من آسيا والمحيط الهادئ، هي بالفعل مناطق عدم استقرار قائم، بل أنها في بعض الحالات مناطق نزاع مستمر أو مستجد. |
some States fund non-governmental organizations to provide services. | UN | وبعض الدول تقدِّم التمويل إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم الخدمات. |
some States that are occupying and oppressing other people have exploited it to justify the repression of people of other faiths and cultures. | UN | وبعض الدول التي تحتل أو تقهر شعوبا أخرى استغلت ذلك لتبرير قمعها لشعوب لها ديانات أو ثقافات أخرى. |
It was a matter of particular concern that some members of the Commission and some States considered that the issue could not be addressed by a set of draft articles. | UN | ومما يبعث على القلق، بصفة خاصة، أن بعض أعضاء اللجنة وبعض الدول أيضا ترى أنه لا ينبغي وضع مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع. |
In addition, some members of the Commission and some States have spoken in favour of considering the expansion of this type of immunity to include senior State officials. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعرب بعض أعضاء اللجنة وبعض الدول عن تأييدهم للنظر في توسيع نطاق هذا النوع من الحصانة لتشمل موظفي الدولة رفيعي المستوى. |
some States are also members of the Commission of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean and have access to its databases. | UN | وبعض الدول أيضا أعضاء في لجنة رؤساء أجهزة الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريـبـي ويمكنها الاطلاع على قواعد بيانات هذه اللجنة. |
For example, UNODC and some States are actively involved in the Islamic Republic of Iran, where more than 1,400 people have reportedly been executed since the beginning of 2010, most of them on drug-related charges. | UN | فعلى سبيل المثال، يضطلع المكتب وبعض الدول بأنشطة مكثفة في جمهورية إيران الإسلامية، حيث تفيد التقارير بإعدام أكثر من 400 1 شخص منذ بداية عام 2010، ومعظمهم في قضايا تتعلق بالمخدرات. |
Both HC-290 and HC-1270 are produced by a number of manufacturers in Europe and some countries in other regions. | UN | ويتم إنتاج المركب HC-290 والمركب HC-1270 بواسطة العديد من الصناع في أوروبا وبعض الدول في المناطق الأخرى. |
some of the States which remain outside are involved in certain conflicts, and they articulate their reluctance to join the Convention in the framework of such conflicts. | UN | وبعض الدول التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية تشارك في بعض الصراعات، وتعبّر عن ترددها في الانضمام إلى الاتفاقية في إطار هذه الصراعات. |
Nor did it recognize early enough the face of fascism: certain politicians and certain States thought that that evil would bypass them. | UN | ولم يدرك في وقت مبكر كاف وجه الفاشية: لقد ظن بعض السياسيين وبعض الدول أن الشر سيحيد عنهم. |