ويكيبيديا

    "وبغية المساعدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to help
        
    • in order to assist in
        
    • to assist in the
        
    • with a view to assisting in
        
    • and to assist in
        
    • in order to assist with the
        
    in order to help prepare the above-mentioned list, I dispatched a group of five experts to Iraq. UN وبغية المساعدة في إعداد القائمة المشار إليها أعلاه، قمت بإيفاد فريق من خمسة خبراء إلى العراق.
    It is in order to help resolve that problem that Niger supports the opening of the Register of Conventional Arms, to which it contributes by regularly providing information. UN وبغية المساعدة في حسم هذه المشكلة تؤيد النيجر فتح السجل الخاص باﻷسلحة التقليدية، وتسهم النيجر في هذا السجل بتقديم المعلومات إليه على نحو منتظم.
    in order to assist in professional training, the program operates a voucher system for courses recognized by the Manpower Training and Development Unit in the Ministry of ITL. UN وبغية المساعدة في التدريب المهني، يدير البرنامج نظاماً لتوزيع القسائم من أجل حضور الدورات الدراسية التي تعترف بها وحدة تدريب وتطوير مهارات القوى البشرية بوزارة الصناعة والتجارة والعمل.
    in order to assist in the preparation of the agenda of the working group, the Assembly also requested the Secretary-General to prepare a report on a number of issues identified in paragraph 73. UN وبغية المساعدة في إعداد جدول أعمال الفريق، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن عدد من المسائل المشار إليها في الفقرة 73.
    In order, therefore, to assist in the management of assembly areas, as well as in the preparation of UNITA troops for discharge into civilian life, a civilian Demobilization and Reintegration Office will be established within the United Nations Unit for Coordination of Humanitarian Assistance. UN لذلك، وبغية المساعدة في تنظيم مناطق التجميع، واﻹعداد لصرف قوات يونيتا إلى الحياة المدنية، سوف ينشأ ضمن وحدة تنسيق المساعدات اﻹنسانية مكتب للتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Furthermore, and with a view to assisting in advancing developments on the political front, I have dispatched Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, Special Representative for West Africa, to Accra. UN وعلاوة على ذلك، وبغية المساعدة في دفع التطورات في الميدان السياسي، قمت بإرســال السيد أحمـدو ولد عبد الله، الممثل الخاص في غرب أفريقيا، إلى أكرا.
    Biweekly meetings with the Anti-Corruption Unit to support the establishment of regional offices and to assist in advocating the adoption of the draft law against corruption UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وحدة مكافحة الفساد دعما لإنشاء مكاتب إقليمية وبغية المساعدة في الدعوة إلى اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد
    38. in order to assist with the development of this cooperation, the Conference of the Parties also called upon the Executive Secretary to explore modalities for suitable liaison arrangements in New York and/or Geneva. UN ٣٨ - وبغية المساعدة في تطوير هذا التعاون، دعا مؤتمر اﻷطراف، أيضا، اﻷمين التنفيذي الى استكشاف سبل وضع ترتيبات اتصال ملائمة في نيويورك وجنيف أو في كليهما.
    in order to help steer the discussions on the subject, Brazil has prepared the attached concept note (see annex). UN وبغية المساعدة في توجيه المناقشات بشأن هذا الموضوع، أعدت البرازيل الورقة المفاهيمية التي تجدونها طيه (انظر المرفق).
    in order to help to tackle problems of obesity, the territorial Government's Department of Education implemented a comprehensive health programme at the elementary level to strengthen physical education. UN وبغية المساعدة في التصدي لمشاكل السمنة، قامت إدارة التعليم في حكومة الإقليم بتنفيذ برنامج صحي شامل على المستوى الأساسي لتعزيز التربية البدنية.
    in order to help boost the continent's export earnings, a number of African countries had duty-free access to Chinese markets. UN وبغية المساعدة في تعزيز إيرادات القارة من التصدير، منحت الصين عدداً من البلدان الأفريقية فرصة الدخول إلى الأسواق الصينية معفاة من الرسوم الجمركية.
    in order to help boost the continent's export earnings, a number of African countries had duty-free access to Chinese markets. UN وبغية المساعدة في تعزيز إيرادات القارة من التصدير، منحت الصين عدداً من البلدان الأفريقية فرصة الدخول إلى الأسواق الصينية معفاة من الرسوم الجمركية.
    in order to help take stock of our understanding in this area, part two of the present Survey is devoted to an examination of financial development in the globalizing world. UN وبغية المساعدة في تقييم فهمنا، في هذا المجال، كرَّس الجزء الثاني من هذه الدراسة لدراسة التطورات المالية في العالم الآخذ في العولمة.
    in order to help efforts to build confidence and encourage return, an information campaign on justice procedures for returning refugees suspected of committing crimes in 1999 has been launched in West Timor. UN وبغية المساعدة في الجهود الرامية إلى بناء الثقة وتشجيع العودة، شُنت في تيمور الغربية حملة إعلامية بشأن إجراءات العدالة للاجئين العائدين المشتبه في ارتكابهم جرائم في عام 1999.
    2. in order to assist in the definition of staffing requirements, the Department of Peacekeeping Operations shall develop standard or generic job descriptions for posts with similar functions and responsibilities, by occupational category. UN 2 - وبغية المساعدة في تعريف الاحتياجات من الموظفين، تضع الإدارة مواصفات قياسية أو عامة للوظائف التي تتسم بمهام ومسؤوليات متشابهة، حسب الفئة الوظيفية.
    69. in order to assist in the conceptualization of the issues addressed by the present report, a series of factors that could be driving donor choices are put forward. UN 69 - وبغية المساعدة في صياغة مفاهيم المسائل التي يعالجها هذا التقرير، تم تقديم سلسلة من العوامل التي من شأنها أن توجه اختيارات الجهات المانحة.
    4. in order to assist in the reintegration of staff who have served on mission assignment(s), the Department of Peacekeeping operations shall inform the Office of Human Resources Management of the expected date of release of staff from mission assignments, whenever possible, two months in advance. UN 4 - وبغية المساعدة في إعادة إدماج الموظفين الذين خدموا في بعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بالتاريخ المتوقع لإعادة هؤلاء الموظفين وذلك قبل شهرين من انتهاء مهام بعثاتهم.
    17. in order to assist in implementing the Agreement on the basis of the integration of URNG into the political life of the country, provisional identification cards were issued by the military observer teams to the 2,928 concentrated URNG members. UN ١٧ - وبغية المساعدة في تنفيذ الاتفاق على أساس إدماج أفراد الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا في الحياة السياسية للبلد أصدرت أفرقة المراقبين العسكريين بطاقات هوية مؤقتة ﻷفراد الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا الذين جرى تجميعهم وعددهم ٩٢٨ ٢ فردا.
    41. Upon assessment of the staffing requirements of the Office and with a view to assisting in national capacity-building, it is proposed to abolish an Administrative Officer post (P-3), with the functions of the incumbent to be assumed by a National Officer (new post). UN 41 - لدى تقييم احتياجات المكتب من الوظائف، وبغية المساعدة في بناء القدرات على الصعيد الوطني، يقترَح إلغاء وظيفة موظف إداري (ف-3) على أن يتولى موظف وطني (وظيفة جديدة) مهام شاغل تلك الوظيفة.
    :: Biweekly meetings with the Anti-Corruption Unit to support the establishment of regional offices and to assist in advocating the adoption of the draft law against corruption UN :: عقد اجتماعات نصف أسبوعية مع وحدة مكافحة الفساد دعما لإنشاء مكاتب إقليمية وبغية المساعدة في الدعوة إلى اعتماد مشروع قانون مكافحة الفساد
    in order to assist with the policy development processes and to take forward specific cross-cutting policy/doctrine initiatives, the Peacekeeping Best Practices Section would like to request the continuation of two general temporary assistance positions at the P3 level. UN وبغية المساعدة في عمليات وضع السياسات والاضطلاع بمبادرات شاملة ومحددة على صعيد السياسات/المبادئ، يود القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام أن يطلب استمرار وظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة من الرتبة ف-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد