ويكيبيديا

    "وبغية بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to building
        
    • in order to build
        
    • to build the
        
    • to accommodate the construction
        
    Existing networks of practitioners had been strengthened and new ones had been formed with a view to building trust and confidence between requesting and requested States. UN وبغية بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، جرى تدعيم شبكات الممارسين الموجودة وأُنشئت شبكات جديدة.
    6. with a view to building confidence, the parties also agreed that within one month following the signing of the Agreement: UN ٦ - وبغية بناء الثقة، اتفق الطرفان أيضا على القيام بما يلي في غضون شهر واحد من التوقيع على الاتفاق:
    Moreover, with a view to building a peaceful, prosperous and modern nation, my Government has formulated and is pursuing clear objectives in the political, economic and social spheres. UN وعلاوة على ذلك، وبغية بناء دولة سلام وازدهار ومتسقة مع العصر، وضعت حكومتي أهدافا واضحة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وهي تعمل على تنفيذها.
    Comprehensive development during childhood must be the number one priority in order to build an egalitarian society and eradicate poverty. UN وبغية بناء مجتمع يتسم بالمساواة والقضاء على الفقر، فإنه ينبغي لتنمية الطفل على نحو متكامل أن تحظى بالأولوية المطلقة.
    We are here today precisely in order to lay the foundations for common action and for collective action in the spirit of a contract of solidarity and in order to build together the twenty-first century. UN ونحن هنا اليوم تحديدا لوضع أسس للعمل المشترك وللعمل الجماعي بروح من عقد التضامن وبغية بناء القرن الحادي والعشرين معا.
    to build the capacity of country office staff, two regional workshops in Benin and the Philippines were held. UN وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين.
    with a view to building national capacity in conflict prevention, UNTOP organized the training of 20 Tajik instructors who, in turn, prepared more than 220 local government officials, political party activists, media representatives and community leaders in the effective application of conflict prevention and resolution mechanisms. UN وبغية بناء قدرة وطنية في مجال منع نشوب الصراعات، نظم المكتب دورة لتدريب 20 من المدربين الذي دربوا بدورهم 220 من الموظفين الحكوميين المحليين، والنشطاء الحزبيين، وممثلي وسائط الإعلام، وقادة المجتمعات المحلية على السبل العملية لمنع نشوب الصراعات وإنشاء آليات تسويتها.
    with a view to building the capacity of countries to implement international environmental agreements, UNEP provides, upon request, technical assistance to developing countries to enhance environmental legislation, policy and institutional arrangements. UN وبغية بناء قدرة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، متى طلب إليه ذلك، المساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز التشريعات والسياسة والترتيبات المؤسسية في ميدان البيئة.
    UNAMA will continue to play a central coordinating role to deliver humanitarian action in accordance with humanitarian principles and with a view to building the capacity of the Government at the central and local levels to enable it to increasingly meet humanitarian needs. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بدور تنسيقي محوري للقيام بالأعمال الإنسانية بما يتمشى مع المبادئ الإنسانية وبغية بناء قدرة الحكومة على الصعيدين المركزي والمحلي لتمكينها من الوفاء بشكل متزايد بالاحتياجات الإنسانية.
    with a view to building the capacity of developing countries to enable them to implement international environmental agreements, UNEP, upon request, continued to provide them with technical assistance in enhancing their environmental legislation, policy and institutional arrangements. UN وبغية بناء قدرة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، متى طلب إليه ذلك، المساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز التشريعات والسياسة والترتيبات المؤسسية في ميدان البيئة.
    In addition, with a view to building national capacity, the conversion of 10 international positions of Vehicle Mechanic (United Nations Volunteer) to the national General Service level is proposed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية بناء القدرات الوطنية، يقترح أن تحول إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة 10 وظائف دولية لميكانيكيي مركبات (من متطوعي الأمم المتحدة).
    In addition, with a view to building national capacity, the conversion of four international positions (United Nations Volunteer) to the National Officer level is proposed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية بناء القدرات الوطنية، يقترح تحويل أربع وظائف دولية (لمتطوعي الأمم المتحدة) إلى رتبة وظيفة وطنية من الفئة الفنية.
    In addition, with a view to building national capacity, the conversion of one international position of Supply Officer (United Nations Volunteer) to the National Officer level is proposed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبغية بناء القدرات الوطنية، يقترح تحويل وظيفة دولية واحدة لموظف لشؤون الإمدادات (لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة) إلى رتبة وظيفة وطنية من الفئة الفنية.
    in order to build sustainable peace, much more attention needs to be given to the civilian aspects of crisis management. UN وبغية بناء سلام مستدام، يجب إيلاء المزيد من الاهتمام للجوانب المدنية لإدارة الأزمة.
    in order to build a better future for humankind, it is incumbent upon us first to turn the United Nations into a forum for cooperation instead of an arena of recrimination. UN وبغية بناء مستقبل أفضل للبشرية، علينا أولا أن نحول الأمم المتحدة إلى محفل للتعاون بدلا من ساحة لتوجيه الاتهامات.
    in order to build a common response to global threats, the resolution reaffirmed multilateralism as a core principle for disarmament and non-proliferation and expressed concern about the lack of progress in this area. UN وبغية بناء رد مشترك إزاء التهديدات العالمية، أكد القرار من جديد على تعددية الأطراف كمبدأ أساسي لنزع السلاح وعدم الانتشار، معربا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في هذا الميدان.
    25. in order to build resilience, the landlocked developing countries emphasize creating awareness and understanding of the ways to cope with the risks and vulnerabilities associated with climate change. UN 25 - وبغية بناء القدرة على التحمّل لدى البلدان النامية غير الساحلية فإنها تشدد على خلق الوعي والفهم لسُبل مواكبة المخاطر وأوجه الضعف المرتبطة بتغير المناخ.
    in order to build these capabilities, each country should establish and implement a national information and communication technologies strategy that is responsive to sustainable development goals. UN وبغية بناء هذه القدرات ينبغي لكل بلد وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تستجيب لأهداف التنمية المستدامة.
    In this regard, and in order to build trust between the sides, I urge both leaders to honour their written commitment and bring to an end the ongoing mutual recriminations, which only serve to undermine the process. UN وفي هذا الصدد، وبغية بناء الثقة بين الجانبين، أحث الزعيمين كليهما على الوفاء بالتزاماتهما الخطية وإنهاء تبادل الاتهامات المستمر الذي لا طائل من ورائه سوى إضعاف العملية.
    to build the competence of its personnel, UNOPS will further tailor its internal learning programme to its business processes. UN وبغية بناء كفاءات موظفيه، سيواصل المكتب مواءمة برنامجه الداخلي للتعلم مع عملياته في مجال إدارة الأعمال.
    in order to build the new world which humanity wants to see, we must eliminate, once and for all, the legacies of the discredited cold-war era and realize the democratization of international society so as to enable all countries and nations to exercise their sovereign rights on an equal basis in international forums. UN وبغية بناء العالم الجديد الذي تتوق لرؤيته البشرية، يجب علينا أن نستأهل نهائيا مواريث حقبة الحرب الباردة المخزيـة وتحقيق الديمقراطية في المجتمع الدولـــــي بما يمكن جميع البلدان واﻷمم من ممارسة حقوقها السياديـــــة على أساس متساو في المحافل الدولية.
    to accommodate the construction of dams, indigenous peoples have been resettled or relocated, both voluntarily and involuntarily. UN وبغية بناء السدود، يتم إعادة توطين الشعوب الأصلية أو ترحيلها إلى أماكن أخرى، طوعا أو قسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد