in order to achieve this objective, we believe it important to involve civil society, including the private sector. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف. نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص. |
in order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. | UN | وبغية تحقيق عالم آمن حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
in order to achieve that goal, the negotiation process requires a high level of preparation at the national level. | UN | وبغية تحقيق ذلك الهدف، تتطلب عملية التفاوض مستوى عالياً من التحضير على الصعيد الوطني. |
with a view to achieving this principle in order to maintain international peace and security, the Republic of San Marino supports the role and authority of the General Assembly and the Security Council. | UN | وبغية تحقيق هذا المبدأ للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، تؤيد جمهورية سان مارينو دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
in order to realize this, we need to make further progress in Secretariat and management reform. | UN | وبغية تحقيق هذا الأمر، يلزم أن نحرز المزيد من التقدم في إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
in order to achieve all those aims, active cooperation between the Commission and the Secretariat was essential. | UN | وبغية تحقيق كل هذه الأهداف، من الضروري وجود تعاون فعّال بين اللجنة والأمانة. |
in order to achieve these two goals, eleven priority areas have been identified: | UN | وبغية تحقيق هدين الهدفين، حُدّدت هوية 11 مجالا تحظى بالأولوية: |
in order to achieve the aforementioned objective, the Government has allocated Rs. 345.4 million. | UN | وبغية تحقيق الهدف المذكور أعلاه، خصصت الحكومة مبلغ 345.4 مليون روبية. |
in order to achieve this, we should first combat and overcome extreme nationalistic concepts, mentalities and policies, because " Europeanization " means cooperation, tolerance and integration. | UN | وبغية تحقيق ذلك، علينا أولا أن نحارب ونتغلب على النظريات والعقليات والسياسات القومية المتطرفة إذ أن الاندماج في أوروبا يعني التعاون والتسامح والتكامل. |
in order to achieve those goals, the Centre focuses on two major areas, satellite-based communications and remote sensing and meteorology. | UN | وبغية تحقيق تلك الأهداف، ينصب اهتمام المركز على مجالين رئيسيين، هما الاتصالات الساتلية والاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية. |
As is well known, in order to achieve these objectives, large public expenditures in these areas are necessary. | UN | وكما هو معروف جيدا، وبغية تحقيق هــــذه اﻷهـــداف، فإن كثافة اﻹنفاق العام في هذه المجـــالات أمـــر ضروري. |
in order to achieve this target, the Tribunal must also constantly consider its efforts in order to improve its working methods in the light of experience gained. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على المحكمة أن تنظر بشكل مستمر في مواصلة الجهود من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة التي تكتسبها. |
in order to achieve the development goals set out in NEPAD, necessary resources, both domestic and foreign, must be mobilized. | UN | وبغية تحقيق أهداف التنمية المنصوص عليها في مبادرة الشراكة الجديدة، ينبغي تعبئة الموارد اللازمة المحلية والأجنبية على السواء. |
in order to achieve that goal, resolute, global, coordinated and persistent action by the international community is imperative. | UN | وبغية تحقيق ذلك الهدف، يتحتم على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات قوية وعالمية ومنسقة ومتواصلــة. |
in order to achieve that coordination, there must be close cooperation between the United Nations and the international financial institutions. | UN | وبغية تحقيق هذا التنسيق، يتعيﱠن أن يكون هناك تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
with a view to achieving the goals of the Millennium Declaration, at least three major conferences have been held in the year 2001. | UN | وبغية تحقيق أهداف إعلان الألفية، عقدت على الأقل ثلاثة مؤتمرات رئيسية في سنة 2001. |
with a view to achieving the Millennium Development Goals, it should for example: | UN | وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يقوم الأونكتاد مثلاً بما يلي: |
in order to realize cost savings and maximize efficiency, the branch of the Residual Mechanism in The Hague will be co-located with the Tribunal during the period of their coexistence. | UN | وبغية تحقيق وفر في التكلفة مع أعلى قدر من الفعالية، ستتقاسم الآلية مقر المحكمة في لاهاي خلال فترة وجودهما معا. |
in order to meet the goal of combating the presence of mines in the country, Ecuador signed an agreement with the Organization of American States. | UN | وبغية تحقيق هدف مكافحة وجود الألغام في البلد، وقَّعت إكوادور على اتفاق مع منظمة الدول الأمريكية. |
to achieve the MDGs, the quantity and quality of official development assistance must be increased. | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، يجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية كمّاً ونوعاً. |
in order to attain the envisaged goals, no matter what they may be, it is not enough to simply apply short-term specific measures. | UN | وبغية تحقيق الأهداف المتوخاة، أياً كانت، لا يكفي مجرد تطبيق إجراءات قصيرة الأمد. |
in order to do this, a national campaign is being launched that directly addresses the target group. | UN | وبغية تحقيق هذا، يلاحظ أن ثمة شروعا في الوقت الراهن في حملة وطنية موجهة نحو الفئة المستهدفة مباشرة. |
8.5 With a view to addressing the objectives in each of the three main areas of endeavour, the Office of the High Representative will use a combination of the following approaches and strategies: | UN | 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية: |
And in order to reach those goals, the South has to stop financing the North. | UN | وبغية تحقيق تلك الأهداف، على بلدان الجنوب أن تتوقف عن تمويل بلدان الشمال. |
in order to accomplish such an objective, the force will work in close cooperation with the relevant Albanian authorities. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، لا بد أن تعمل القوة في تعاون وثيق مع السلطات اﻷلبانية ذات الصلة. |
in order to bring about the green revolution in Africa, suitable seeds and cultivation methods need to be developed. | UN | وبغية تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا، يلزم تطوير البذور المناسبة وطرق الزراعة. |