ويكيبيديا

    "وبغية تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to provide
        
    • with a view to providing
        
    • in the interest of providing
        
    • in order to give
        
    • to present
        
    • in extending an
        
    in order to provide this care for the population of the Netherlands, the government plays an active role in legislating for health care and in the financing of the health service. UN وبغية تقديم هذه الرعاية لسكان هولندا، تضطلع الحكومة بدور نشط في التشريع للرعاية الصحية وتمويل الخدمات الصحية.
    in order to provide such a review, the primary activities of the United Nations will be addressed in specific sections. UN وبغية تقديم هذا الاستعراض، ستفرد فروع محددة لﻷنشطة اﻷساسية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    in order to provide a realistic basis for the comprehensive analysis of acts of unlawful interference for 1996, all 21 acts had been taken into consideration. UN وبغية تقديم أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل عن أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٦، أخذت جميع هذه اﻷعمال اﻹحدى والعشرون في الاعتبار.
    with a view to providing such assistance, the Chinese Government was currently working hard on the establishment of the Asian Regional Research Centre on Catastrophe. UN وبغية تقديم هذه المساعدة، تعمل الحكومة الصينية الآن بجدٍّ على إقامة المركز الإقليمي الآسيوي للبحوث في الكوارث.
    in the interest of providing comprehensive information, the statement also describes the implications for the budgets of peacekeeping operations, commencing with those for the 2012/13 peacekeeping financial period. UN وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من ميزانيات الفترة المالية 2012/2013 لعمليات حفظ السلام.
    346. in order to give appropriate assistance to parents in the exercise of their parental rights, the State provides special care and protection for mothers, orphans or children lacking parental care. UN 346- وبغية تقديم مساعدة ملائمة للآباء في ممارستهم لحقوقهم الأبوية، تقوم الدولة بتوفير رعاية وحماية خاصة للأمهات، واليتامى أو الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية.
    in order to provide such service for all the detention facilities and prisons under UNMIK's responsibility, 18 Deputy Prison Directors were needed for the 5 detention centres in each of the 5 regions and at Lipljan prison. UN وبغية تقديم هذه الخدمات لمنشآت الاعتقال والسجون الداخلة ضمن مسؤولية البعثة، كانت ثمة حاجة إلى 18 نائبا لمديري السجون للعمل في مراكز الاعتقال الخمسة في كل من المناطق الخمس وفي سجن ليبليان.
    in order to provide a realistic basis for the comprehensive analysis of acts of unlawful interference for 1995, all 17 acts have been taken into consideration. UN وبغية تقديم أساس واقعي ﻹجراء تحليل شامل عن أعمال التدخل غير المشروع في عام ١٩٩٥، أخذت اﻷعمال السبعة عشر جميعها في الاعتبار.
    in order to provide a more comprehensive and accurate picture of this phenomenon, the National Office is supporting the development of theoretical and methodological frameworks which reflect the realities faced every day by Colombian women in this respect and reveal the routine functioning of everyday life. UN وبغية تقديم صورة أكثر شمولا ودقة لهذه الظاهرة، يقوم المكتب الوطني بدعم وضع أطر نظرية ومنهجية تعكس الوقائع التي تواجهها المرأة الكولومبية كل يوم في هذا الشأن وتكشف اﻷداء الروتيني للحياة اليومية.
    in order to provide the most adequate and comprehensive response, notably to address the food, sanitation and health needs, the European Union's institutions are working hand in hand. UN وبغية تقديم أكثر استجابة كافية وشاملة، وبخاصة لتلبية الاحتياجات من الغذاء والصرف الصحي والصحة، تعمل مؤسسات الاتحاد الأوروبي جنبا إلى جنب.
    At the present time, in order to provide assistance to the population, the Republic is in urgent need of food, medicine, supplies and equipment, mobile homes and tents, but most of all funds. Approximately $40 million are necessary in order to provide one-time material assistance to the population in distress, build and renovate houses and reinforce support embankments. UN وفي الوقت الحاضر، وبغية تقديم المساعدة الى السكان، فإن الحكومة في حاجة ماسة للغذاء والدواء والمؤن والمعدات، والبيوت المتنقلة والخيام، واﻷهم من كل ذلك اﻷموال، إذ يلزم نحو ٤٠ مليون دولار لتقديم مساعدة مادية لمرة واحدة الى السكان المنكوبين، وبناء وتجديد البيوت وتقوية ضفاف اﻷنهار.
    in order to provide up-to-date and accurate information to the public at the global and local levels, the UNCCD information kits, which were initially conceived as a pilot project, received very positive feedback and were subsequently updated, translated and reprinted in 1999, 2002 and 2003 in all six official United Nations languages. UN 38- وبغية تقديم معلومات محدثة ودقيقة إلى الجمهور العام على الصعيدين العالمي والمحلي لاقت المواد الإعلامية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر التي أعدت في البداية كمشروع تجريبي صدى إيجابياً جداً وجرى بعد ذلك تحديثها وترجمتها وطبعها من جديد بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الأعوام 1999 و2002 و2003.
    in order to provide information necessary to address the concerns expressed, a number of suggestions were made, including the suggestions to: have a presentation of a modern registration system at the next meeting of the Working Group; and set up an informal ad hoc group in the context of which interested delegations could discuss practical registration-related issues. UN وبغية تقديم المعلومات الضرورية لمعالجة الشواغل المعرب عنها، قُدِّم عدد من الاقتراحات، بما في ذلك اقتراحات بشأن: تقديم عرض لنظم التسجيل الحديثة ابان الاجتماع التالي للفريق العامل، وانشاء فريق مخصص غير رسمي يتسنى في اطاره للوفود المهتمة أن تتناقش بشأن المسائل العملية ذات الصلة بالتسجيل.
    In particular, in order to provide a more accurate picture of women's current and potential contribution to economic development, data collection should delineate more precisely the nature of women's social and labour force status and make that a basis for policy and programme decisions on improving women's income. UN وبغية تقديم صورة أدق عن إسهام المرأة الحالي والممكن في التنمية الاقتصادية، ينبغي أن يحدد جمع البيانات بصورة أكثر دقة طبيعة المركز الاجتماعي والوظيفي للمرأة لجعله أساسا للقرارات المتصلة بالسياسات والبرامج فيما يتعلق بتحسين دخل المرأة.
    In particular, in order to provide a more accurate picture of women's current and potential contribution to economic development, new methodologies for data collection should delineate more precisely the nature of women's labour force status and seek to quantify women's uncompensated economic activity as family labourers. B. Reproductive health research 12.7. UN وبغية تقديم صورة أدق عن إسهام المرأة الحالي والممكن في التنمية الاقتصادية، ينبغي بشكل خاص للمنهجيات الجديدة في جمع البيانات أن تحدد تحديدا أدق طابع مركز القوة العاملة النسائية وأن تسعى الى تحديد النشاط الاقتصادي الذي تقوم به المرأة داخل اﻷسرة دون مقابل تحديدا كميا.
    399. in order to provide assistance and protection to victims of human trafficking, the law calls for the creation of specialized facilities for assisting and protecting human trafficking victims. UN 399 - وبغية تقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار في البشر يدعو القانون إلى إنشاء مرافق متخصصة من أجل مساعدة وحماية ضحايا الاتجار في البشر.
    with a view to providing appropriate assistance, the Ministry of the Interior and Justice is working on a draft assistance decree to make all State bodies accountable for programmes, projects and services to be operated by them in line with their areas of responsibility. UN وبغية تقديم المساعدة الملائمة، تعكف وزارة الداخلية والعدل على إعداد مشروع مرسوم عن المساعدة يجعل جميع هيئات الدولة عرضة للمساءلة عن البرامج والمشاريع والخدمات التي ستديرها وفق مجالات مسؤوليتها.
    In recent years, with a view to providing economic and technical assistance to developing countries, China had hosted forums for the African and Arab States and had set up an International Poverty Reduction Centre in Beijing. UN وأمّا في السنوات الأخيرة، وبغية تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى البلدان النامية، فقد استضافت الصين منتديات من أجل الدول الأفريقية والعربية، وأنشأت مركزاً دولياً للتخفيف من حدّة الفقر في بيجينغ.
    in the interest of providing comprehensive information, the statement also describes the implications for the budgets of peacekeeping operations and the support account for peacekeeping operations, commencing with those for the 2011/12 and 2012/13 peacekeeping financial periods. UN وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيتي عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام، بدءًا بميزانيات الفترتين الماليتين لحفظ السلام 2011/2012 و 2012/2013.
    of the " minimum requirement data set " 7. In view of the above, and in order to give some kind of preliminary indication to the Statistical Commission of how many countries qualify as having implemented the minimum requirement data set and their distribution in the different regions of the world, a summary assessment table is presented below. UN 7 - في ضوء ما ورد أعلاه، وبغية تقديم إيضاح تمهيدي للجنة الإحصائية إلى حد ما عن عدد البلدان التي توصف بأنها نفَّذت مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات وتوزيع تلك البلدان في مختلف مناطق العالم، يقدم أدناه جدول تقييم موجز.
    I)). to present a consolidated picture of UNODC resources, information on regular budget resources for UNODC is included in the present financial report, even though the regular budget is not part of the financial statements. UN وبغية تقديم صورة متكاملة لموارد المكتب، أُدرجت معلومات عن موارد ميزانيته العادية في هذا التقرير المالي، مع أن الميزانية العادية لا تشكل جزءا من البيانات المالية.
    2. in extending an assistance to these 65 countries, observers and to developing countries' representatives members of the Bureau, an estimated amount of US$ 498,000 was committed. UN ٢ - وبغية تقديم مساعدة لهذا العدد البالغ ٦٥ من البلدان والمراقبين ولممثلي البلدان النامية اﻷعضاء في المكتب، تم التزام بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٨ من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد