ويكيبيديا

    "وبغية تمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to enable
        
    • in order that
        
    • in order to allow
        
    • in order for
        
    • to enable the
        
    • in order to empower
        
    • with a view to enabling
        
    in order to enable the General Assembly to consider the draft resolution before it today, it will be necessary to reopen our consideration of agenda item 50. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 50 جدول الأعمال.
    in order to enable the Assembly better to understand this war and all of its consequences, a brief reminder of the facts is necessary. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من أن تتفهم على نحو أفضل هذه الحرب وجميع آثارها، من الضروري التذكير المختصر بالوقائع.
    For this purpose and in order to enable the Committee to take further action, the Committee shall appoint a Special Rapporteur, who will report to the Committee. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقرراًً خاصاً يقدم إليها تقاريره.
    in order that the Tribunal may be better placed to achieve that target, President Møse requests that the Security Council amend the statute of the International Tribunal for Rwanda so that the Tribunal would be authorized to make use of up to nine ad litem judges at any one time, rather than a maximum of four, as at present. UN وبغية تمكين المحكمة على نحو أفضل من تحقيق ذلك الهدف، يطلب الرئيس موسي إلى مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على نحو يأذن للمحكمة أن تستخدم على الدوام عددا أقصاه 9 من القضاة المخصصين عوضا عن العدد الأقصى المحدد حاليا بأربعة من القضاة المخصصين.
    in order to allow the Organization to be able to play a successful role in the twenty-first century, it is necessary to adequately reform it. UN وبغية تمكين المنظمة من الاضطلاع بدور ناجح في القرن الحادي والعشرين يكون من الضروري إجراء الإصلاح المناسب لها.
    in order for the General Assembly to consider this question, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 109. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال.
    For this purpose and in order to enable the Committee to take further action, the Committee shall appoint a Special Rapporteur, who will report to the Committee. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقررا خاصا يقدم إليها تقاريره.
    For this purpose and in order to enable the Committee to take further action, the Committee shall appoint a Special Rapporteur, who will report to the Committee. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقرراًً خاصاً يقدم إليها تقاريره.
    For this purpose and in order to enable the Committee to take further action, the Committee shall appoint a Special Rapporteur, who will report to the Committee. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقرراًً خاصاً يقدم إليها تقاريره.
    For this purpose and in order to enable the Committee to take further action, the Committee shall appoint a Special Rapporteur, who will report to the Committee. UN ولهذه الغاية، وبغية تمكين اللجنة من اتخاذ المزيد من الإجراءات، تعين اللجنة مقرراًً خاصاً يقدم إليها تقاريره.
    in order to enable the Council to discharge its expanded responsibilities more effectively, the moral authority of the Council should be reinforced. UN وبغية تمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولياته الموسعة بقدر أكبر من الفعالية، لا بد من تعزيز السلطة المعنوية للمجلس.
    in order to enable the African Union to gain real-time situational awareness of AMISOM operations, UNOAU planners are assisting in the operationalization of the Peace Support Operations Centre in Addis Ababa. UN وبغية تمكين الاتحاد الأفريقي من الحصول على تقديرات آنيَّة للأوضاع المتعلقة بعمليات البعثة، يقوم مخططو المكتب بالمساعدة في تشغيل مركز عمليات دعم السلام في أديس أبابا.
    in order to enable the Peacebuilding Support Office to fulfil all those tasks, Austria has decided to support its crucial work by financing the position of a Junior Professional Officer for the next two years. UN وبغية تمكين مكتب دعم بناء السلام من أداء كل تلك المهام، قررت النمسا دعم عمله المهم من خلال تمويل وظيفة من فئة موظف فني مبتدئ للعامين القادمين.
    in order to enable the secured creditor to check the legitimacy of the cancellation or amendment, the registry is normally obligated promptly to forward a copy of any changes to a registered notice to the person identified as the secured creditor in the notice. UN وبغية تمكين الدائن المضمون من التأكد من شرعية الإلغاء أو التعديل، عادة ما يكون السجل ملزما بأن يرسل على نحو السرعة نسخة من أية تغييرات في إشعار مسجل إلى الشخص المحدد في الإشعار بوصفه دائنا مضمونا.
    in order to enable United Nations peacekeeping operations to be more effective we must address both the symptoms and the root causes of problems. UN وبغية تمكين عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتصبح أكثر فعالية يتعين علينا أن نعالج الأعراض والأسباب الجوهرية للمشاكل، على حد سواء.
    in order to enable women to cope more effectively with the reforms in the agrarian sector the Ministry of Agriculture is carrying out a set of measures to improve their competitiveness in the labour market. UN وبغية تمكين المرأة من التعامل بصورة أكثر فعالية مع اﻹصلاحات في القطاع الزراعي، تضطلع وزارة الزراعة بمجموعة من التدابير لتحسين قدرتها على المنافسة في سوق العمل.
    in order to enable the inter-ministerial committee to investigate, at the national level, the allegations contained in the report of the Panel of Experts, I should be grateful if you would provide it with any evidence that you may have. UN وبغية تمكين اللجنة المشتركة بين الوزارات من التحقيق، على الصعيد الوطني، في الادعاءات الواردة في تقرير الخبراء، سأكون ممتنا لو تفضلتم بتزويدها بما لديكم من أدلة.
    3. in order that the Working Group might examine this matter at its twenty-first session, the Secretary-General, on 28 February 1996, sent notes verbales to Governments requesting the desired information. UN ٣- وبغية تمكين الفريق العامل من بحث هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين، أرسل اﻷمين العام، في ٨٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، مذكرات شفوية إلى الحكومات يطلب فيها المعلومات المنشودة.
    Also, following the creation of the National Committee against the proliferation of light weapons and in order to allow this agency to make an effective contribution to the fight against terrorism, it is important to provide it with adequate equipment. UN بالإضافة إلى ذلك، عقب إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة وبغية تمكين هذه الهيئة من الإسهام بفعالية في مكافحة الإرهاب، بات من الضروري تزويدها بالمعدات اللازمة.
    in order for developing countries to address national priorities and achieve the internationally agreed development goals, development assistance must come from a reliable source of core funding. UN وبغية تمكين البلدان النامية من التصدي للأولويات الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا بد أن تأتي المساعدة الإنمائية من مصدر موثوق للتمويل الأساسي.
    in order to empower stakeholders, UNEP aims to build on existing successes, best practices and processes. UN 134- وبغية تمكين أصحاب المصلحة، يهدف برنامج البيئة إلى الاستفادة من النجاحات القائمة وأفضل الممارسات والعمليات.
    with a view to enabling the secretariat to effectively discharge its functions under the Convention, such an agreement should, in particular, reflect the following: UN وبغية تمكين اﻷمانة من أن تؤدي وظائفها على نحو فعال في إطار الاتفاقية ينبغي أن يورد مثل هذا الاتفاق، على وجه الخصوص، ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد