ويكيبيديا

    "وبغية توضيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to clarify
        
    • to illustrate
        
    • in order to reflect
        
    • sake of clarifying
        
    • with a view to clarifying
        
    in order to clarify when an interpreter's assistance should be available, the second sentence should read: " That right exists during all oral phases of the proceedings and regardless of their outcomes. " UN وبغية توضيح متى ينبغي توفير خدمات الترجمة الشفوية، ينبغي أن يكون نص الجملة الثانية على النحو الآتي: " أن الحق قائم خلال جميع المراحل الشفوية للمحاكمات وبغض النظر عن نتائجها " .
    74. in order to clarify what the international community will accept as State responsibilities in this regard, States are encouraged to hold a round table, preceded by regional preparatory round tables, to reach a policy decision on the fundamental question regarding the monopoly by the State of the use of force. UN 74- وبغية توضيح ما سيقبله المجتمع الدولي كمسؤولية من مسؤوليات الدولة في هذا الصدد، لا بد من تشجيع الدول على عقد مائدة مستديرة، تسبقها موائد مستديرة تحضيرية إقليمية، للتوصل إلى قرار في مجال السياسات بشأن المسألة الأساسية الخاصة بدور الدولة بوصفها صاحبة الاحتكار في استخدام القوة.
    In order to fulfil the requirements of a thorough investigation, and in order to clarify questions relating to the expressions used and their status under Danish law, the police should at least have interviewed the author and/or the witnesses. UN وبغية تلبية شروط التحقيق الشامل، وبغية توضيح المسائل المرتبطة بالعبارات المستخدمة ومركزها بموجب القانون الدانمركي، كان ينبغي للشرطة أن تقوم على الأقل بمقابلة صاحب البلاغ و/أو الشهود.
    to illustrate the ways that various institutions have dealt with these issues, the guidelines will include several case studies. UN وبغية توضيح الطرق التي تبعتها مختلف المؤسسات في تناول تلك القضايا، ستتضمن المبادئ التوجيهية عدة دراسات لحالات إفرادية.
    in order to reflect the multi-sectoral nature of the Strategic Approach, the secretariat will work in coordination and/or cooperation with the participating organizations of IOMC, the UNDP and the World Bank as well as with other intergovernmental organizations, as appropriate. UN وبغية توضيح الطابع متعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي، ستعمل الأمانة بالتنسيق و/أو التعاون مع المنظمات المشاركة، في برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فضلاً عن منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    For the sake of clarifying the information distributed to the United Nations Member States that are going to discuss this issue during the General Assembly session, we call on the Secretariat to include in its report our proposals given below. UN وبغية توضيح المعلومات التي وزعت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ستناقش هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة، ندعو الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقريرها مقترحنا الوارد أدناه.
    with a view to clarifying the context of application of the draft Convention, those practices are described briefly in the following paragraphs. UN وبغية توضيح سياق انطباق مشروع الاتفاقية، يرد وصف مختصر لتلك الممارسات في الفقرات التالية.
    In order to fulfil the requirements of a thorough investigation, and in order to clarify questions relating to the expressions used and their status under Danish law, the police should at least have interviewed the author and/or the witnesses. UN وبغية تلبية شروط التحقيق الشامل، وبغية توضيح المسائل المرتبطة بالعبارات المستخدمة ومركزها بموجب القانون الدانمركي، كان ينبغي للشرطة أن تقوم على الأقل بمقابلة صاحب البلاغ و/أو الشهود.
    in order to clarify matters relating to the role of a designated operational entity (DOE) in the CDM process and facilitate the process of accreditation, the Board agreed on the following provisions: UN 23- وبغية توضيح المسائل المتعلقة بدور الكيان التشغيلي المعين في العملية المتصلة بالآلية وتيسير عملية الاعتماد، وافق المجلس على الأحكام التالية:
    in order to clarify which qualification criteria the contracting authority should use in that situation, it was suggested that a footnote reflecting the substance of the last sentence of article 34, paragraph 6, of the Procurement Model Law should be added to the new model legislative provision. UN وبغية توضيح ماهية معايير المؤهلات التي ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تستخدمها في هذه الحالة، اقترح بأن تضاف إلى الحكم التشريعي النموذجي الجديد حاشية تجسد مضمون الجملة الأخيرة من الفقرة 6 من المادة 34 من القانون النموذجي للاشتراء.
    in order to clarify inconsistencies in Iraq's declarations referring to chemical weapons-related munitions, an inspection will take place in January to address this particular issue. UN وبغية توضيح أوجه عدم الاتساق في بيانات العراق مما يتعلق بالذخائر المتصلة باﻷسلحة الكيميائية، ستجرى في شهر كانون الثاني/يناير عملية تفتيش لتناول هذه المسألة بعينها.
    in order to clarify the incidents, the Prime Minister appointed a commission of inquiry, which concluded, inter alia, that during army operations against gunmen who had infiltrated into the communes, innocent victims, the majority of them women and children, had been killed. UN ١٤- وبغية توضيح ملابسات هذه اﻷحداث، عيﱠن رئيس الوزراء لجنة تحقيق خلصت، ضمن جملة أمور، الى أن ضحايا أبرياء، معظمهم من النساء واﻷطفال، قتلوا خلال العمليات التي شنﱠها الجيش ضد مسلحين تسللوا الى المواقع المعنية.
    in order to clarify our discussion and give the Assembly as much background information as possible on this question, may I mention other statements by French authorities, especially that of the Secretary of State for Overseas Departments and Territories, dated 26 August 1974. UN وبغية توضيح مناقشتنا، وحتى نعطي للجمعية أكبر قدر ممكن من المعلومات اﻷساسية عن هذا الموضوع، اسمحوا لي أن أشير إلى بيانات أخرى صادرة عن السلطات الفرنسية ولا سيما بيان وزير الدولة ﻹدارات وأقاليم ما وراء البحار، بتاريخ ٦٢ آب/أغسطس ١٩٧٤.
    in order to clarify the indicative nature of the subparagraph, it was agreed that the words " in particular and as appropriate, the concessionaire's right to charge, receive, or collect " should be replaced with the words " whether consisting of " . UN وبغية توضيح الطابع الدلالي للفقرة الفرعية، اتفق على الاستعاضة عن عبارة " وبصفة خاصة وحسب الاقتضاء عن حقه في فرض التعريفات أو الرسوم أو تقاضيها أو تحصيلها " بعبارة " سواء كان هذا التعويض في شكل تعريفات أو رسوم " .
    in order to clarify the indicative nature of the subparagraph, it was agreed that the words " in particular and as appropriate, the concessionaire's right to charge, receive, or collect " should be replaced with the words " whether consisting of " (A/CN.9/521, para. 147); UN وبغية توضيح الطابع الدلالي للفقرة الفرعية، اتفق على الاستعاضة عن عبارة " وبصفة خاصة وحسب الاقتضاء عن حقه في فرض التعريفات أو الرسوم أو تقاضيها أو تحصيلها " بعبارة " سواء أكان هذا التعويض في شكل تعريفات أم رسوم " (A/CN.9/521، الفقرة 147)؛
    in order to clarify the exceptional nature of subparagraph (c), it was suggested that the phrase " to be added " should be changed to " could be added " . UN وبغية توضيح الطابع الاستثنائي للفقرة الفرعية (ج)، اقتُرح ابدال عبارة " سيضيفها " بعبارة " يمكن أن يضيفها " .
    79. in order to clarify that the element covered the implementation phase of the Committee's views in a case, several delegations proposed the following formulation: " ... concerning implementation of such measures ... " . UN ٩٧ - وبغية توضيح أن العنصر يشمل مرحلة تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما، اقترحت عدة وفود الصياغة التالية: " ... بشأن تنفيذ هذه التدابير: " .
    to illustrate how the provisions had been interpreted and applied in practice and possible strands of reasoning that might be adopted in addressing specific issues, the draft text included references to court decisions from different jurisdictions. UN 6- وبغية توضيح كيفية تفسير الأحكام وتطبيقها في الممارسة العملية وطرائق التفكير التي يمكن انتهاجها في تناول مسائل محدّدة، يتضمن مشروع النص إشارات مرجعية إلى قرارات صادرة عن محاكم من ولايات قضائية شتى.
    32. In order to illustrate these processes the following sections of this report provide two case studies. UN 32 - وبغية توضيح هذه العمليات تقدم الأقسام التالية من التقرير دراستين إفراديتين.
    in order to reflect the multi-sectoral nature of the Strategic Approach, the secretariat will work in coordination and/or cooperation with the participating organizations of IOMC and UNDP, as well as with other intergovernmental organizations, as appropriate. UN وبغية توضيح الطابع متعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي، ستعمل الأمانة بالتنسيق و/أو التعاون مع المنظمات المشاركة في برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فضلاً عن منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    in order to reflect the multi-sectoral nature of the Strategic Approach, the secretariat will work in coordination and/or cooperation with the participating organizations of IOMC, the UNDP and the World Bank as well as with other intergovernmental organizations, as appropriate. UN وبغية توضيح الطابع متعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي، ستعمل الأمانة بالتنسيق و/أو التعاون مع المنظمات المشاركة، في برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فضلاً عن منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    For the sake of clarifying the information distributed to the United Nations Member States that are going to discuss this issue during the General Assembly session, we call on the Secretariat to include in its report our proposals given below. UN وبغية توضيح المعلومات التي وزعت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ستناقش هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة، ندعو الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن تدرج في تقريرها مقترحنا الوارد فيما يلي.
    In view of the immediate entry into force of this Accord as of the date of signature, and with a view to clarifying the time frames for compliance and monitoring of the commitments made in order to achieve national reconciliation, we agree on the following schedule for compliance: UN نظرا لبدء نفاذ هذا الاتفاق على الفور ابتداء من تاريخ توقيعه، وبغية توضيح مواعيد تنفيذ ورصد الالتزامات المتعهد بها لتحقيق المصالحة الوطنية، تم الاتفاق على الجدول الزمني التالي للتنفيذ:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد