ويكيبيديا

    "وبغية مواصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to continue
        
    • in order to further
        
    • with a view to further
        
    • with a view to continuing to
        
    • to sustain
        
    in order to continue playing a key role in world affairs, the United Nations must continuously renew itself. UN وبغية مواصلة قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في الشؤون العالمية يتعين عليها أن تواصل تجديد ذاتها.
    in order to continue the pace of the Committee's work, I would be grateful if speakers would be brief in their remarks. UN وبغية مواصلة سير أعمال اللجنة، سأكون ممتنا لو أوجز المتكلمون ملاحظاتهم.
    in order to continue that work, it was essential to secure the support of the international community and of the agencies and organizations of the United Nations system. UN وبغية مواصلة هذا العمل، من الأساسي ضمان دعم المجتمع الدولي والوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    in order to further shape the work programme of the initiative, a number of consultation missions have been conducted to identify possible pilot countries by determining their needs and political commitment. UN وبغية مواصلة صقل برنامج عمل المبادرة، أوفِد عدد من البعثات الاستشارية من أجل استبانة البلدان التي يُمكن أن تُنفَّذ فيها برامج تجريبية من خلال تحديد احتياجاتها والتزامها السياسي.
    in order to further strengthen senior management commitment to the cause, the idea of holding an ethics and accountability retreat might also be considered. UN وبغية مواصلة تعزيز التزام الإدارة العليا بهذه القضية، لعلّه ينبغي النظر في إمكانية عقد ندوة في معتكف حول هذه القضية.
    with a view to further consideration of this issue, the Chairman of the Committee took the initiative of distributing document A/C.1/48/9, to serve as a basis for discussion. UN وبغية مواصلة النظر في هذه المسألة، بمزيد من التعمق، بادر رئيس اللجنة بتوزيع الوثيقة A/C.1/48/9، لتكون أساسا للمناقشة.
    4. with a view to continuing to enhance cooperation and assistance under the Convention, particularly in light of the Convention's 2014 Third Review Conference, Thailand, with the support of Australia and the ISU, convened the Bangkok Symposium on Cooperation and Assistance: Building Synergy Towards Effective Anti-Personnel Mine Ban Convention Implementation on 24-25 June 2013. UN 4- وبغية مواصلة تعزيز التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، لا سيما في ضوء المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية المقرر عقده في عام 2014، عقدت تايلند، بدعم من أستراليا ووحدة دعم التنفيذ، ندوة بانكوك بشأن التعاون والمساعدة: تحقيق التآزر من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يومي 24 و25 حزيران/يونيه 2013.
    in order to continue to closely monitor the human rights situation in the country, UNAMSIL opened a third regional human rights office in Port Loko. UN وبغية مواصلة رصد حالة حقوق الإنسان في البلد على نحو وثيق، فتحت البعثة مكتبا إقليميا ثالثا لحقوق الإنسان في بورت لوكو.
    in order to continue to safeguard the development of our people, we are also making profound changes based on the concept of preserving our independence and the gains we have already achieved. UN وبغية مواصلة حماية تنمية شعبنا، نجري أيضا تغيرات عميقة تقوم على أساس مفهوم الحفاظ على استقلالنا والمكاسب التي حققناها فعلا.
    in order to continue building on the progress already achieved in the field of disability, the programme must be extended to the year 2000 and beyond, as suggested in the Strategy which the draft resolution sought to implement. UN وبغية مواصلة البناء بعد التقدم المحرز بالفعل في مجال المعوقين، ينبغي للبرنامج أن يمتد حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، على النحو المقترح في الاستراتيجية، وهذا هو ما يسعى مشروع القرار إلى تحقيقه.
    in order to continue this fight, it is imperative that the international community make a more serious contribution, and pay greater attention, to this important aspect of fighting terrorism. UN وبغية مواصلة هذا الكفاح، يتحتم أن يسهم المجتمع الدولي إسهاما أكبر وأن يولي مزيدا من الاهتمام لهذا الجانب الهام في مكافحة الإرهاب.
    in order to continue to deepen our consideration of this phenomenon, which affects the lives of all present and future inhabitants of the planet, we must adopt rules for clarification and guidance. UN وبغية مواصلة تفكيرنا بعمق في هذه الظاهرة التي تؤثر على حياة جميع سكان الكوكب اﻵن وفي المستقبل، يجب وضع قوانين للتوضيح والارشاد.
    in order to continue to prepare for the time when one generation passes the baton of leadership to the next, I believe that it would be useful for broad channels of intergenerational communication to be established. UN وبغية مواصلة الاستعداد للوقت الذي يسلم فيه جيل عصا القيادة الى الجيل التالي، أعتقد أن من المفيد فتح قنـــوات اتصال عريضة بين اﻷجيال.
    in order to continue that steady progress, he called on those States that had not yet done so to conclude Additional Protocols and safeguards agreements and to bring them into force without delay. UN وبغية مواصلة ذلك التقدم الثابت دعا الدول التي لم توقع بعدُ على بروتوكولات إضافية واتفاقات ضمانات إلى توقيع هذه الصكوك وإدخالها حيز النفاذ بلا إبطاء.
    in order to further enhance the trade of its member countries within and outside the region, the ESCAP secretariat promotes regional and subregional cooperation for the development of land transport infrastructure in Asia, including land-locked countries. UN وبغية مواصلة تعزيز التجارة للدول اﻷعضاء داخل المنطقة وخارجها، تشجع أمانة اللجنة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ﻷغراض تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، بما فيها البلدان غير الساحلية.
    As a result and in order to further address the issue, a set of operational guidelines for the separation of combatants from civilians is being prepared. UN ويتم الآن، نتيجة ذلك وبغية مواصلة معالجة تلك المسألة، وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية لفصل المقاتلين عن المدنيين.
    in order to further facilitate this exchange, the secretariat has created a website where States wishing to share more information on their good practices identified through the reviews can do so on a voluntary basis. UN وبغية مواصلة تيسير هذا التبادُل، استَحدثت الأمانةُ موقعاً شبكيًّا يتسنَّى بواسطته للدول الراغبة في التشارك في مزيد من المعلومات عن ممارساتها الجيِّدة المستبانة من خلال عمليات الاستعراض، أن تفعل ذلك على أساس طوعي.
    The ICAI, with a view to further improving and strengthening financial reporting practices in India, has also constituted the Financial Reporting Review Board (FRRB). UN 14- وبغية مواصلة تحسين وتعزيز ممارسات الإبلاغ المالي في الهند شكّل المعهد أيضاً مجلس استعراض الإبلاغ المالي.
    with a view to further increasing productivity, plans were afoot to introduce machine-assisted translation, beginning in 1998-1999. UN وبغية مواصلة زيادة اﻹنتاجية، يجري حاليا إعداد الخطط اللازمة ﻹدخال الترجمة التحريرية بالاستعانة باﻵلة بدءا من ١٩٩٨-١٩٩٩.
    with a view to further increasing productivity, plans were afoot to introduce machine-assisted translation, beginning in 1998-1999. UN وبغية مواصلة زيادة اﻹنتاجية، يجري حاليا إعداد الخطط اللازمة ﻹدخال الترجمة التحريرية بالاستعانة باﻵلة بدءا من ١٩٩٨-١٩٩٩.
    29. with a view to continuing to enhance cooperation and assistance under the Convention, particularly in light of the Convention's 2014 Third Review Conference, in 2013, Thailand, with the support of Australia and the ISU, convened the Bangkok Symposium on Cooperation and Assistance: Building Synergy Towards Effective Anti-Personnel Mine Ban Convention Implementation on 24-25 June 2013. UN 29- وبغية مواصلة تعزيز التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، لا سيما في ضوء المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية المقرر عقده في عام 2014، عقدت تايلند في عام 2013، بدعم من أستراليا ووحدة دعم التنفيذ، ندوة بانكوك بشأن التعاون والمساعدة: تحقيق التآزر من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يومي 24 و25 حزيران/ يونيه 2013.
    In order to sustain the elimination of the opium poppy crop, planning has begun for a 5- to 10-year consolidation programme, involving bilateral and multilateral assistance. UN وبغية مواصلة ابادة محصول خشخاش اﻷفيون، بدأ التخطيط لبرنامج تدعيم يستغرق ما بين خمس الى عشر سنوات، وهو يشمل المساعدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد