In other words, as far as the law is concerned, women and men have the same adoption rights. | UN | وللزوجين أن يتبنيا أطفالا وبعبارة أخرى، وبقدر ما يتعلق الأمر بالقانون، فإن المرأة والرجل لهما نفس حقوق التبني. |
Finally, as far as the value of confidentiality is concerned, the views expressed by the Bureau are relevant. | UN | وأخيراً، وبقدر ما يتعلق الأمر بأهمية السرية فإن وجهات النظر التي أعرب عنها المكتب وجيهة. |
as far as infant mortality is concerned, in comparison to Western Europe, we have double the worst result. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بوفيات الرضع، فإن لدينا، بالمقارنة مع أوروبا الغربية، ضعف النتيجة السيئة. |
as far as debt was concerned, the seriousness of the situation in Africa could not be overstated. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالديون فإن خطورة الحالة في أفريقيا أمر بات من أوضح ما يكون. |
insofar as special administration, disposal or encumbrance of property is concerned, both spouses must act in the case of real estate or commercial establishments, or repudiation of an inheritance. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بإدارة الممتلكات والتصرف فيها أو التكليف بذلك، على الزوجين اتخاذ الإجراءات المناسبة إذا تعلق الأمر بمؤسسة عقارية أو تجارية، أو في حالة الطلاق أو التمييز في الميراث. |
as far as the latter is concerned, poverty is seen to influence the composition, structure and functions of the family. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بتوزيع الدخل، فإن الفقر يؤثر على تكوين الأسرة وهيكلها ووظائفها. |
186. as far as management is concerned, the founder of the school chooses the members of the school board and the headmaster, and half of the members of the University Council. | UN | 186- وبقدر ما يتعلق الأمر بالتسيير، فإن مؤسس المدرسة يختار أعضاء مجلس إدارة المدرسة ومديرها، ونصف أعضاء مجلس الجامعة. |
as far as substance is concerned, there is one consensus in the Commission: everyone wants the Disarmament Commission to be -- let us say -- alive and working, and that is why we are continuing our consultations. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالجوهر، يوجد توافق آراء واحد في الهيئة: الجميع يريدون لهذه الهيئة أن تكون نشيطة وعاملة، ولهذا نواصل مشاوراتنا. |
as far as long-term analyses are concerned, the approach of employers regarding the health protection of all categories of women shows no fundamental negatives. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالتحليلات الطويلة الأجل، فإن موقف أرباب العمل من حماية صحة جميع فئات النساء لا ينَِمّ عن أي سلبيات أساسية. |
as far as girls are concerned, they face further difficulties in attending school, since often the school is far away and transportation is not provided. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالبنات، فهن يلاقين صعوبات أخرى في الالتحاق بالمدارس لأن المدرسة غالباً ما تكون بعيدة ولا توَفَّرُ وسائطُ نقل. |
as far as the legal instruments are concerned, they are more egalitarian with the changes in laws and the legal system | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالصكوك القانونية فقد أصبحت تتسم بقدر أكبر من المساواة مع ما حدث من تغييرات في القوانين وفي النظم القانونية؛ |
as far as politics was concerned, the percentage of seats in the legislature held by women had risen from 15 per cent in 1993 to 22 per cent after the most recent elections. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالسياسة فإن النسبة المئوية من المقاعد التي تشغلها المرأة في الهيئة التشريعية قد ارتفعت من 15 في المائة عام 1993 إلى 22 في المائة إثر الانتخابات الأخيرة. |
as far as Mr. Tezic was concerned, the deal was a strictly legal transaction between the Yugoslav supplier -- the army -- and the Ministry of Defence of Nigeria. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد تيزيتش، كانت الصفقة قانونية تماما بين مورد يوغوسلافي - الجيش - ووزارة الدفاع في نيجيريا. |
4.2 as far as the merits of the author's claims are concerned, the State party submits that: | UN | 4-2 وبقدر ما يتعلق الأمر بالأسس الموضوعية، فإن الدولة الطرف تؤكد ما يلي: |
as far as the future of the report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa is concerned, South Africa will wish to see the continuation of the report. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بمستقبل التقرير عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، ترغب جنوب أفريقيا في مواصلة إصدار التقرير. |
as far as the Secretariat Building is concerned, contingency margins included in the initial schedules had disappeared, and not all subcontractors for the construction manager had yet been selected at the time of the audit. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بمبنى الأمانة العامة، فقد اختفت هوامش الاحتياط في الجداول الزمنية الأولى ولم تكن جميع الجهات المتعاقدة من الباطن في وقت مراجعة الحسابات قد تم اختيارها بعد. |
as far as his country was concerned, the case was closed regarding the events of the previous August. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر ببلده، قال إن القضية أُغلقت فيما يتعلق بأحداث آب/أغسطس الماضي. |
In the circumstances, and as far as it relates to Mr. Karimov, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
In the circumstances, and as far as it relates to Mr. Karimov, the Committee considers that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبقدر ما يتعلق الأمر بالسيد كريموف، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
as far as vocational training was concerned, the State examination for lawyers, notaries and accountants required, in particular, proficient knowledge of the Convention and of the case law of the relevant court. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالتدريب المهني، يتطلب الامتحان الذي تجريه الدولة للمحامين والموثقين والمحاسبين معرفة واسعة بهذه الاتفاقية وبالسوابق القضائية للمحكمة ذات الصلة. |
insofar as customary international law is concerned, principles exist which might be invoked to support a claim against the USSR. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالقانون العرفي الدولي، توجد مبادئ يمكن الاستناد إليها لتأييد المطالبة الموجهة ضد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |