| This act violates the agreement between the two States and the relevant Security Council resolutions. | UN | إن هذا العمل يخل بالاتفاق بين الدولتين وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservations, as requested by the Security Council, of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يؤكــد اﻷهمية التي يعلقها على قبول الاتحــاد الوطني للاستقـــلال التام ﻷنغــولا بلا تحفظ، حسبما اقترح مجلس اﻷمن، نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| Such a negative picture of the state of implementation of resolution 986 (1995) and the Memorandum of Understanding renders the urgent intervention of yourself and the members of the Security Council necessary, in order to urge the United States of America to abandon its tactics of obstruction and delay, which injure the people of Iraq and undermine the credibility of the United Nations and Security Council resolutions. | UN | إن هذه الصورة السلبية عن حالة تنفيذ القرار ٩٨٦ ومذكرة التفاهم تتطلب منكم ومن السادة أعضاء مجلس اﻷمن التدخل العاجل لدعوة الولايات المتحدة للكف عن استخدام أساليب المماطلة والتأخير التي تؤدي إلى إيذاء شعب العراق وتستهين بمصداقية اﻷمم المتحدة وبقرارات مجلس اﻷمن. |
| As evidenced by its actions, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia does not, nor has it the intention to, respect bilateral agreements with the Republic of Croatia on the demilitarization of Prevlaka and relevant Security Council resolutions dealing with the same issue. | UN | ويتضح من اﻷعمال التي تقوم بها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنها لا تلتزم، وليس في نيتها أن تلتزم، بالاتفاقات الثنائية المبرمة مع جمهورية كرواتيا بشأن نزع السلاح في بريفلاكا، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلـة التي تعالج المسألـة نفسها. |
| It pointed out that the application of the coercive measures in violation of the Charter of the United Nations and the resolutions of the Security Council would not eradicate socio-economic, interethnic and other tensions that formed the basis of conflicts. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى أن تطبيق التدابير القسرية على نحو يخل بميثاق الأمم المتحدة وبقرارات مجلس الأمن لن يزيل التوترات الاجتماعية الاقتصادية والتوترات الإثنية وغير ذلك من المشاكل التي تشعل فتيل النزاع. |
| Members of the Council underlined that it was essential for all the parties to refrain from any action which could jeopardize the achievements of the Rambouillet negotiations, and to fully comply with their commitments of October 1998 and the relevant Security Council resolutions. | UN | وأكد أعضاء المجلس أن من الجوهري أن يحجم جميع اﻷطراف عن القيام بأي إجراء يمكن أن يعرض إنجازات مفاوضات رامبويليه للخطر، وأن يمتثلوا امتثالا كاملا لالتزاماتهم التي تعهدوا بها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| Members of the Council underlined that it was essential for all the parties to refrain from any action which could jeopardize the achievements of the Rambouillet negotiations and to fully comply with their commitments of October 1998 and the relevant Security Council resolutions. | UN | وأكد أعضاء المجلس على أن من الجوهري أن يحجم جميع اﻷطراف عن القيام بأي إجراء يمكن أن يعرض إنجازات مفاوضات رامبوييه للخطر، وأن يمتثلوا امتثالا كاملا لالتزاماتهم التي تعهدوا بها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
| Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservations, as requested by the Security Council, of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يؤكد اﻷهميـة التي يعلقها على قبول الاتحاد الوطــني للاستقلال التام ﻷنغولا بلا تحــفظ، حسبما اقترح مجلس اﻷمن، نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservations, as requested by the Security Council, of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يؤكــد اﻷهمية التي يعلقها على قبول الاتحــاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغــولا بلا تحفظ، حسبما اقترح مجلس اﻷمن، نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| " Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservations, as requested by the Security Council, of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the'Acordos de Paz'and relevant Security Council resolutions, | UN | " وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على قبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بلا تحفظ، حسبما طلب مجلس اﻷمن، نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| On Tuesday, 8 December 1998, Sandy Berger, the United States national security adviser, presented some remarks at Stanford University in California that contained a number of egregious admissions with regard to Iraq and the Security Council resolutions imposed on it, some of which are described hereunder. | UN | ففي يوم الثلاثاء المصادف ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ألقى ساندي بيرغر، مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي، كلمة في جامعة ستانفورد في ولاية كاليفورنيا اﻷمريكية ورد فيها عدد من الاعترافات الخطيرة بشأن ما يتعلق بالعراق وبقرارات مجلس اﻷمن المفروضة عليه. فقد وردت فيها ما يلي: |
| Strongly deploring the failure by UNITA to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol and with relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1118 (1997), | UN | وإذ يعرب عن استيائه الشديد إزاء عدم تقيد يونيتا بالتزاماتها بموجب اتفاقات السلام )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرار ١١١٨ )١٩٩٧(، ألـف |
| Strongly deploring the failure by UNITA to comply with its obligations under the " Acordos de Paz " (S/22609, annex), the Lusaka Protocol and with relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1118 (1997), | UN | وإذ يعرب عن استيائه الشديد إزاء عدم تقيد يونيتا بالتزاماتها بموجب اتفاقات السلام )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرار ١١١٨ )١٩٩٧(، ألـف |
| Strongly deploring the failure by UNITA to comply with its obligations under the “Acordos de Paz” (S/22609, annex), the Lusaka Protocol and with relevant Security Council resolutions, in particular resolution 1118 (1997), | UN | وإذ يعرب عن استيائه الشديد إزاء عدم تقيد يونيتا بالتزاماتها بموجب اتفاقات السلام )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرار ١١١٨ )١٩٩٧(، ألـف |
| " Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservation of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the'Acordos de Paz'and relevant Security Council resolutions, | UN | " وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على قبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بلا تحفظ نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservation of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على قبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بلا تحفظ نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| Stressing the importance it attaches to UNITA's acceptance without reservation of the results of the democratic elections of 30 September 1992 held under United Nations supervision and to their abiding fully by the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على قبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بلا تحفظ نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، والتزام الاتحاد التزاما تاما ﺑ " اتفاقات السلم " ، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| Recalling the relevant Security Council resolutions and stressing the importance it attaches to the acceptance by the National Union for the Total Independence of Angola without reservations, as requested by the Security Council, of the results of the democratic elections of 29 and 30 September 1992, held under United Nations supervision and to its abiding fully by the Peace Accords for Angola, and the relevant Security Council resolutions, | UN | وإذ تشير إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وإذ تشدد على اﻷهمية التي توليها لقبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، دون تحفظ، كما طلبه مجلس اﻷمن، نتائج الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في ٢٩ و٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تحت اشراف اﻷمم المتحدة، ولتقيدها التام باتفاقات السلم وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
| The Government of Jordan, reaffirming its firm and principled commitment to the Charter of the United Nations and the resolutions of the Security Council, pursuant to the provisions of Security Council resolution 1718 (2006) wishes to summarize the steps that it has taken in order to implement the provisions of paragraph 8 thereof: | UN | إن الحكومة الأردنية، إذ تعيد التأكيد على نهجها الثابت والمبدئي بالالتزام بميثاق الأمم المتحدة وبقرارات مجلس الأمن الدولي، وعملا بأحكام قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1718، لتود أن توجز فيما يلي الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرة (8) من القرار المذكور أعلاه: |