ويكيبيديا

    "وبقيامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in doing
        
    in doing so, they are acting as legitimate participants in defining strategies and policies. UN وبقيامها بذلك، فهي تعمل كمشارك شرعي في تحديد الاستراتيجيات والسياسات.
    We are encouraged that Singapore, an Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC) economy, should be a joint sponsor of this declaration and in doing so take a leading environmental advocacy role. UN ويشجعنا أن سنغافورة، وهي عضو في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ مشتركة في اقتراح هذا اﻹعلان، وبقيامها بذلك فإنها تأخذ دورا قياديا في الدفاع عن البيئة.
    in doing so, they will play an important role for a culture of peace. UN وبقيامها بذلك، ستقوم بدور هام في إقامة ثقافة السلام.
    in doing so, it has had remarkable success in breaking the link between the global diamond trade and armed conflict. UN وبقيامها بذلك، أحرزت العملية نجاحا كبيرا في قطع الصلة بين تجارة الماس العالمية والصراعات المسلحة.
    in doing so, matters which had originally been within their exclusive competence have become regulated by provisions of these treaties. UN وبقيامها بذلك، أصبحت المسائل التي كانت تندرج أصلا في اختصاصها الحصري تخضع لأحكام هذه المعاهدات.
    in doing so, they were responding to the changing context in which they implemented their mandates and a scarcity of resources, which put pressure on public organizations worldwide to better use public funds and ensure higher-quality performance. UN وبقيامها بذلك، فإنها تستجيب للسياق المتغير الذي تنفذ فيه ولاياتها ولشح الموارد، وهو ما يحمل المنظمات العامة عالميا على استخدام الأموال العامة على نحو أفضل وكفالة أداء عالي الجودة.
    in doing so, the United Nations has a central role in developing global principles of arms control and disarmament, including nuclear disarmament. UN وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    in doing so they undertook to achieve a comprehensive test-ban treaty by September of this year. UN وبقيامها بذلك تعهــدت بأن تنجز معاهدة للحظر الشامل للتجارب بحلول أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    in doing so, the State party should: UN وبقيامها بذلك، ينبغي للدولة الطرف:
    in doing so, they have acknowledged that the reduction of illicit small arms and of armed violence is closely linked to the provision of personal and economic security as basic entitlements of the poor. UN وبقيامها بذلك، فإنها سلمت بأن الحد من الأسلحة الصغيرة غير المشروعة ومن العنف المسلح وثيق الصلة بتوفير الأمن الشخصي والأمن الاقتصادي باعتبارهما من الاستحقاقات الأساسية للفقراء.
    in doing so, such companies offer a powerful response to the question of what their role in society should be. More important, they are showing the rest of the corporate sector that the business of advancing the common good is a worthy one. News-Commentary وبقيامها بذلك فإن مثل هذه الشركات تقدم استجابه قويه للسؤال عن دورها في المجتمع والاهم من ذلك ان تلك الشركات تظهر لبقية قطاع الشركات ان النشاط المتعلق بتحقيق الصالح العام هو نشاط ذو قيمه.
    in doing so, it has promoted general and complete disarmament through the contribution to nuclear non-proliferation and the creation of mechanisms against receipt, storage, installation, deployment or any form of possession, directly or indirectly of nuclear weapons or nuclear devices by the parties thereof. UN وبقيامها بذلك، عززت نزع السلاح الكامل والعام من خلال المساهمة في عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء آليات مناهضة لاستلام الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية وتخزينها وتركيبها ونشرها أو امتلاكها بأي شكل من الأشكال بشكل مباشر أو غير مباشر من قِبل الأطراف المعنية.
    in doing so this group of 17 States Parties (hereafter referred to as the " analysing group " ) is tasked, along with requesting States Parties, with cooperating fully to clarify issues and identify needs. UN وبقيامها بذلك، تكلَّفُ هذه المجموعة، وقوامها 17 دولةً طرفاً (يشار إليها فيما بعد بعبارة " فريق التحليل " )، إلى جانب الدول الأطراف طالبة التمديد، بالتعاون التام على توضيح المسائل وتحديد الاحتياجات.
    in doing so this group of 17 States Parties (hereafter referred to as the " analysing group " ) is tasked, along with requesting States Parties, with cooperating fully to clarify issues and identify needs. UN وبقيامها بذلك، تكلَّفُ هذه المجموعة، وقوامها 17 دولةً طرفاً (يشار إليها فيما بعد بعبارة " فريق التحليل " )، إلى جانب الدول الأطراف طالبة التمديد، بالتعاون التام على توضيح المسائل وتحديد الاحتياجات.
    in doing so this group of 17 States Parties (hereafter referred to as the " analysing group " ) is tasked, along with requesting States Parties, with cooperating fully to clarify issues and identify needs. UN وبقيامها بذلك، تكلَّفُ هذه المجموعة، وقوامها 17 دولةً طرفاً (يشار إليها فيما بعد بعبارة " فريق التحليل " )، إلى جانب الدول الأطراف طالبة التمديد، بالتعاون التام على توضيح المسائل وتحديد الاحتياجات.
    in doing so, they are to ensure the accurate accounting of holdings, and transactions under the mechanisms of, assigned amount units (AAUs), removal units (RMUs), emission reduction units (ERUs), certified emission reductions (CERs), temporary certified emission reductions (tCERs) and long-term certified emission reductions (lCERs). UN وبقيامها بذلك تكفل هذه النظم المحاسبة الدقيقة بشأن الحيازة والمعاملات بموجب آليات وحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، ووحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، والتخفيضات المؤقتة للانبعاثات المعتمدة، والتخفيضات طويلة الأجل للانبعاثات المعتمدة.
    in doing so this group of 17 States Parties (hereafter referred to as the " analysing group " ) is tasked, along with requesting States Parties, with cooperating fully to clarify issues and identify needs. UN وبقيامها بذلك، تكلَّفُ هذه المجموعة، وقوامها 17 دولةً طرفاً (يشار إليها فيما بعد بعبارة " فريق التحليل " )، إلى جانب الدول الأطراف طالبة التمديد، بالتعاون التام على توضيح المسائل وتحديد الاحتياجات.
    10. The Committee of the Whole is to consider item 11 of the provisional agenda and, in doing so, elaborate a programme of action for the landlocked developing countries on the basis of a draft prepared by the Preparatory Committee. UN 10 - وستنظر اللجنة الجامعة في البند 11 من جدول الأعمال المؤقت، وبقيامها بذلك، تضع برنامج عمل من أجل البلدان النامية غير الساحلية على أساس مشروع أعدته اللجنة التحضيرية.
    39. The Special Committee had an opportunity to observe the distribution of humanitarian aid in the Gaza Strip, and in doing so expressed admiration for the resilience of the people of Gaza in being able to survive on so little, especially in the face of the inadequate health care, frequent power outages and not infrequent incidents of violence that mark their daily lives. UN 39 - وأتيحت للجنة الخاصة فرصة مراقبة توزيع المعونة الإنسانية في قطاع غزة، وبقيامها بذلك، أبدت إعجابها بصمود سكان غزة وقدرتهم على العيش من النذر اليسير، ولا سيما في مواجهة الرعاية الصحية غير الكافية، وانقطاع التيار الكهربائي المتكرر، وحوادث العنف غير القليلة في حياتهم اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد