ويكيبيديا

    "وبلورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and develop
        
    • and to develop
        
    • and elaboration
        
    • and developing
        
    • and elaborate
        
    • and development of
        
    • and shaping
        
    • and elaborating
        
    • the development of
        
    • and the development
        
    • elaboration of
        
    • the elaboration
        
    • and articulate
        
    • and refinement
        
    • and crystallize
        
    Greater efforts should be made to define and develop accountability within the United Nations system. UN وينبغي بذل جهود أكبر لتحديد وبلورة المساءلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The coordination group emphasized the need to focus on existing programmes and to develop long-term evaluations that were cost-effective. UN وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية.
    :: Promote cross-sectoral approaches in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development. UN :: الترويج لنهُج مشتركة بين القطاعات في صياغة وبلورة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    The project also sought to confirm existing and developing new investigation leads regarding the planning and execution of the operation. UN وسعى المشروع أيضا إلى التأكد من وجود وبلورة خيوط جديدة للتحقيق بشأن التخطيط للعملية وتنفيذها.
    Since its establishment, the Commission on the Status of Women has sought to define and elaborate the general guarantees of non-discrimination in these instruments from a gender perspective. UN وقد سعت لجنة مركز المرأة منذ إنشائها إلى تحديد وبلورة الضمانات العامة لعدم التمييز في هذه الصكوك من منظور يتعلق بنوع الجنس.
    Review: further definition of its scope and development of its modalities UN استعراض: زيادة تحديد نطاق اختصاصه وبلورة طرائق عمله
    B. Stimulating and shaping debates on policy issues affecting Africa's development UN باء- حفز وبلورة النقاشات المتعلقة بقضايا السياسات التي تؤثر في تنمية أفريقيا
    One representative stressed the importance of taking stock of planning tools and elaborating best practices. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    I invite the Special Committee to discuss and develop these proposals with the Secretariat with a view to bringing them before the relevant legislative bodies for approval. UN وأدعو اللجنة الخاصة إلى مناقشة وبلورة هذه الاقتراحات مع الأمانة بهدف عرضها على الهيئات التشريعية المختصة لإقرارها.
    If the 2010 reforms are not ratified by the end of 2014, IMFC and G20 will call upon IMF to build on its existing work and develop options for the next steps. UN وإذا لم يُصدق بحلول نهاية عام 2014 على إصلاحات عام 2010، فسيطلب كل من اللجنة المذكورة ومجموعة العشرين من الصندوق التأسيس على عمله الحالي وبلورة الخيارات المتعلقة بالخطوات المقبلة.
    In order to implement the Hague Convention, it is necessary to make it known to the general public and develop a system for its implementation through those domestic relevant organizations. UN ويتطلب تنفيذ اتفاقية لاهاي تعريف الناس بها وبلورة نظام لتنفيذها عن طريق تلك المنظمات المحلية المختصة.
    Within the framework of the Social Protection Floor Initiative, the Social Protection Floor Advisory Group was created to enhance global advocacy activities and to develop the conceptual policy aspects of the approach. UN وأنشئ، في إطار هذه المبادرة، الفريق الاستشاري للحد الأدنى للحماية الاجتماعية بهدف تعزيز أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي وبلورة الجوانب المفاهيمية السياساتية لهذا النهج.
    At the same time, the Statistics Division began to organize the revision process and to develop its views on the scope and content of the future revised recommendations. UN وفي الوقت نفسه، بدأت شعبة الإحصاءات في تنظيم عملية التنقيح وبلورة وجهات نظرها بشأن نطاق التوصيات المنقحة المقبلة ومحتواها.
    Inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Inclusive and sustainable urban planning and elaboration of international guidelines on urban and territorial planning UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    Selecting and developing the 2012 HDR theme UN اختيار وبلورة موضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012
    assess and elaborate technology-related matters; UN - تقييم وبلورة المسائل ذات الصلة بالتكنولوجيا؛
    Review: further definition of its scope and development of its modalities UN الاستعراض: زيادة تحديد نطاق اختصاصه وبلورة طرائق عمله
    B. Stimulating and shaping debates on policy issues affecting Africa's development 4 UN باء - حفز وبلورة النقاشات المتعلقة بقضايا السياسات التي تؤثر في تنمية أفريقيا 5
    One representative stressed the importance of taking stock of planning tools and elaborating best practices. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    Such cases illustrate the value of the Court's contribution to international peace and security and the development of important issues of international law. UN وهذه القضايا تبرز أهمية إسهام المحكمة في السلم والأمن الدوليين وبلورة مسائل هامة تتعلق بالقانون الدولي.
    6. On the other hand, opportunities have emerged in the international community for the elaboration and articulation of more effective approaches to development cooperation. UN 6- ومن ناحية أخرى، برزت فرص جديدة تتيح للمجتمع الدولي وضع وبلورة نُهُج أكثر فعالية إزاء التعاون الإنمائي.
    The State is more likely to consider the private sector and civil-society organizations as viable partners in development if they are well organized and have the ability to effectively advocate for and articulate sound policy recommendations. UN فالأرجح أن الدولة ستعتبر القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني شركاء ناجعين في التنمية إذا كانوا منظمين تنظيما جيدا وقادرين على طرح وبلورة توصيات سليمة في مجال السياسات العامة.
    UNICEF has also participated in technical discussions with the UIS and the World Bank on development and refinement of the goals indicator for primary school completion. UN كما شاركت اليونيسيف في المناقشات التقنية التي دارت مع معهد اليونسكو للإحصاء والبنك الدولي بشأن وضع وبلورة مؤشر الأهداف الخاص بإتمام مرحلة دراسة ابتدائية.
    2. To affirm the importance of the Secretariat-General continuing its efforts, in cooperation with the European Commission, to develop and crystallize areas of joint cooperation in issues of concern to both sides and to institutionalize cooperation on the basis of existing contacts; UN أهمية مواصلة الأمانة العامة لجهودها بالتعاون مع المفوضية الأوروبية لتطوير وبلورة مجالات التعاون المشترك في القضايا التي تهم الجانبين وتقنين التعاون بشكل مؤسسي ينسجم وواقع الاتصالات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد