ويكيبيديا

    "وبمذكرة شفوية مؤرخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by a note verbale dated
        
    • by note verbale of
        
    • in a note verbale dated
        
    • by note verbale dated
        
    • by a note verbale of
        
    by a note verbale dated 14 November 2006, the Permanent Mission of Lebanon forwarded to me a copy of observations made by the President of the Lebanese Republic, including a challenge to the decision of the Council of Ministers. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحالت إليَّ البعثة الدائمة للبنان نسخة من ملاحظات أبداها رئيس الجمهورية اللبنانية، بما فيها طعن في قرار مجلس الوزراء.
    2. by a note verbale dated 28 March 2008 the Secretary-General invited Governments to submit, no later than 16 May 2008, their views pertaining to the issues to be addressed in the report. UN 2 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 28 آذار/مارس 2008، دعا الأمين العام الحكومات إلى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز 16 أيار/مايو 2008، وجهات نظرها بشأن المسائل التي يتعين بحثها في هذا التقرير.
    2. by a note verbale dated 16 February 2001, all Member States were invited to inform the Secretary-General of the efforts and measures they had taken with regard to the implementation of the resolution and nuclear disarmament. UN 2 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 16 شباط/فبراير 2001، دُعيت جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها بشأن تنفيذ القرار ونزع السلاح النووي.
    by note verbale of 13 December 2013, a letter was sent to the SPT requesting the Subcommittee's permission for publication of the Report. UN 14- وبمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، أرسِلت رسالة إلى اللجنة الفرعية تلتمس إذنها بإصدار التقرير.
    in a note verbale dated 27 October 2005, the State party informed the Committee that it acceded to this request. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها استجابت لذلك الطلب.
    by note verbale dated 18 October 2001, the State party forwarded a second report by the Defensor del Pueblo (Ombudsman) dated 27 August 2001 about the complainant's conditions of detention. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحالت الدولة الطرف تقريراً ثانياً من أمين المظالم مؤرخ في 27 آب/أغسطس 2001 حول ظروف احتجاز المشتكية.
    14. by a note verbale of 5 February 1998, the Permanent Mission of Côte d’Ivoire informed the Committee that the competent Ivorian authorities had taken expulsion measures with respect to Paolo Bangoura (Minister for Foreign Affairs of the Sierra Leonean military junta) and two other persons who were accompanying him, in implementation of the travel restrictions imposed by the Council in resolution 1132 (1997). UN ١٤ - وبمذكرة شفوية مؤرخة ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، قامت البعثة الدائمة لكوت ديفوار بإحاطة اللجنة علما بأن سلطات كوت ديفوار المختصة اتخذت إجراءات طرد بصدد باولو بانغورا )وزير خارجية المجلس العسكري لسيراليون( وشخصين آخرين كانا برفقته، تنفيذا للقيود على السفر التي فرضها المجلس بموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(.
    by a note verbale dated 27 February 1996, the Chairman of the Committee informed all States of the suspension of the corresponding provisions in the guidelines for the conduct of its work. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، أبلغ رئيس اللجنة جميع الدول بتعليق اﻷحكام المقابلة الواردة في المبادئ التوجيهية لتسيير عملها.
    by a note verbale dated 27 February 1996, the Chairman of the Committee informed all States of the suspension of the corresponding provisions in the Committee's guidelines for the conduct of its work. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، أعلم رئيس اللجنة جميع الدول بتعليق اﻷحكام المقابلة في المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة.
    4. by a note verbale dated 28 April 2005, the Embassy of Germany in Jamaica informed the Secretariat of the Authority of the nomination of Michael Wiedicke-Hombach, as a candidate for the election to fill the vacant seat on the Commission. UN 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2005، أحاطت سفارة ألمانيا في جامايكا أمانة السلطة علما بترشيح مايكل ويديك - هومباك، كمرشح للانتخاب لملء المقعد الشاغر في اللجنة.
    3. by a note verbale dated 31 January 2000, all Member States were invited, if they had not done so, to communicate their views to the Secretary-General at the earliest possible date, preferably by 18 February 2000. UN 3 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2000 دُعيت جميع الدول الأعضاء، إلى إبلاغ الأمين العام وجهات نظرها في أقرب وقت ممكن، إن لم تكن قد قامت بذلك فعلا، ويفضل أن يكون ذلك بحلول 18 شباط/فبراير 2000.
    4. by a note verbale dated 7 August 1998 from the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, the Government of Gabon informed the Secretary-General of the Authority of the nomination of Mr. Pierre Athomo Ndong, Chief of the Treaty Unit of the Ministry, as a candidate in the election to fill the vacant seat on the Commission. UN ٤ - وبمذكرة شفوية مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ مرسلة من وزارة الشؤون الخارجية والتعاون، أبلغت حكومة غابون اﻷمين العام للسلطة بترشيح السيد بيير أثومو ندونغ، رئيس وحدة المعاهدات في الوزارة، للانتخاب من أجل ملء المنصب الشاغر في اللجنة.
    by a note verbale dated 11 December 1995, the Chairman of the Committee apprised all States of action taken by the Committee to amend its guidelines in the light of resolutions 1021 (1995) and 1022 (1995). UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أبلغ رئيس اللجنة جميع الدول باﻹجراء الذي اتخذته اللجنة لتعديل مبادئها التوجيهية في ضوء القرارين ١٠٢١ )١٩٩٥( و ١٠٢٢ )١٩٩٥(.
    by a note verbale dated 1 March 1996, Egypt requested the Committee's approval for 45 flights of Egypt Air from Cairo to Tripoli and Benghazi and on to Jeddah, and an equal number of return flights, for the purpose of transporting Libyan pilgrims to perform the Haj. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ١ آذار /مارس ١٩٩٦، طلبت مصر موافقة اللجنة على ٤٥ رحلة جوية لشركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ومنها إلى جدة، وعلى عدد مماثل من رحلات العودة، بغرض نقل الحجاج الليبيين ﻷداء فريضة الحج.
    128. by a note verbale dated 6 February 1996, the Government transmitted a report which made detailed reference to the governmental measures carried out to comply with the recommendations of the United Nations thematic rapporteurs and working groups. UN ٨٢١- وبمذكرة شفوية مؤرخة في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١ أحالت الحكومة تقريرا أشارت فيه بتفصيل الى الاجراءات الحكومية المتخذة للامتثال لتوصيات المقررين الخاصين المعنيين بموضوعات معينة وأفرقة العمل في اﻷمم المتحدة.
    by a note verbale dated 9 August 2007, Peru transmitted its response to the objection made by Chile (see www.un.org/Depts/los and Law of the Sea Bulletin No. 65, to be issued at a later date). UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2007، أحالت بيرو ردها على اعتراض شيلي (انظر www.un.org/Depts/los ونشرة قانون البحار، رقم 65 التي ستصدر في وقت لاحق).
    by note verbale of 14 March 1996, the State party informed the Committee that Mr. Bozize was released from detention after the restoration of multipartism in 1992 and allowed to travel to France, where he established temporary residence. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ٤١ آذار/مارس ١٩٩٦، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن السيد بوزيز أفرج عنه من الحجز بعد إعادة تعدد الأحزاب في عام ١٩٩٢، وأنه سمح له بالسفر إلى فرنسا حيث بدأ إقامة مؤقتة.
    by note verbale of 14 March 1996, the State party informed the Committee that Mr. Bozize was released from detention after the restoration of multi-partism in 1992 and allowed to travel to France, where he established temporary residence. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه أطلق سراح السيد بوزيز بعد عودة تعدد اﻷحزاب في عام ١٩٩٢، وسمح له بالسفر إلى فرنسا حيث استقر بصفة مؤقتة.
    in a note verbale dated 27 October 2005, the State party informed the Committee that it acceded to this request. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنها استجابت لذلك الطلب.
    This decision was conveyed orally to representatives of the Ministry of Foreign Affairs on 24 February by the advance party and in a note verbale dated 27 February transmitted by the Centre for Human Rights to the Permanent Mission. UN وقد أبلغ هذا القرار شفهياً إلى ممثلي وزارة الخارجية بتاريخ ٤٢ شباط/فبراير على لسان المبعوث الطليعي وبمذكرة شفوية مؤرخة ٧٢ شباط/فبراير أرسلها مركز حقوق اﻹنسان إلى البعثة الدائمة.
    17. by note verbale dated 13 December 2012, the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations Office at Geneva rejected opinion No. 23/2012 (Cuba), adopted by the Working Group on 28 August 2012. UN 17- وبمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، أعربت البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن رفضها للرأي رقم 23/2012 (كوبا) الذي اعتمده الفريق العامل في 28 آب/أغسطس 2012.
    14. by a note verbale of 5 February 1998, the Permanent Mission of Côte d'Ivoire informed the Committee that the competent Ivorian authorities had taken expulsion measures with respect to Paolo Bangoura (Minister for Foreign Affairs of the Sierra Leonean military junta) and two other persons who were accompanying him, in implementation of the travel restrictions imposed by the Council in resolution 1132 (1997). UN ١٤ - وبمذكرة شفوية مؤرخة ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، قامت البعثة الدائمة لكوت ديفوار بإحاطة اللجنة علما بأن سلطات كوت ديفوار المختصة اتخذت إجراءات طرد تجاه باولو بانغورا )وزير خارجية المجلس العسكري لسيراليون( وشخصين آخرين كانا برفقته، تنفيذا للقيود على السفر التي فرضها المجلس بموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد