That should cause us to think and act quickly and responsibly in order to take corrective measures. | UN | وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى أن نفكر ونتصرف بسرعة وبمسؤولية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
This reflects a recognition of the importance of dialogue and of the responsibility of third parties in the maintenance of international peace and security. | UN | إن ذلك يعكس اعترافا بأهمية الحوار وبمسؤولية الأطراف الثالثة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
We strongly believe in the dignity of the human person and the responsibility of States, communities and individuals to protect the dignity and rights of their citizens. | UN | ونحن نؤمن بقوة بكرامة الإنسان وبمسؤولية الدول والمجتمعات المحلية والأفراد عن حماية كرامة وحقوق المواطنين. |
The United Arab Emirates has undoubtedly an important role and responsibility in combating the spread of conflict diamonds. | UN | ولا شك في أن الإمارات تضطلع بدور مهم وبمسؤولية كبيرة في مكافحة انتشار ماس تمويل الصراعات. |
Fourth, we call for corporate social accountability and for responsibility and transparency by Governments and among Governments and private sector organizations. | UN | رابعا، إننا ننادي بالمساءلة الاجتماعية للشركات وبمسؤولية الحكومات وشفافيتها، وبالمسؤولية والشفافية بين الحكومات ومنظمات القطاع الخاص. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so. | UN | ولكل زوج وزوجة وكل فرد الحق اﻷساسي في أن يقرروا بحرية وبمسؤولية عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين ولاداتهم، وفي أن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة للقيام بذلك. |
Bahrain's laws do not prohibit a woman from freely and responsibly deciding on how many children she desires and the spacing of her children. | UN | فالقوانين في البحرين لأتمنع المرأة بأن تقرر بحرية وبمسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
This will involve building children's and young people's capacities for participation, while promoting an environment that assists them to do so safely and responsibly. | UN | وسوف يشمل ذلك بناء قدرات الأطفال والشباب من أجل المشاركة مع تعزيز بيئة تساعدهم على القيام بذلك في أمان وبمسؤولية. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. | UN | ويمكن أن تعاق أو تقوض قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر ليس فقط بحرمانه صراحة من التعليم بل وكذلك بعدم تيسير تفهم القيم المعترف بها في هذه المادة. |
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. | UN | ويمكن أن تعاق أو تقوض قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر ليس فقط بحرمانه صراحة من التعليم بل وكذلك بعدم تيسير تفهم القيم المعترف به في هذه المادة. |
Ireland acknowledges the right, indeed the responsibility, of the Israeli Government to protect its people, including, if it so wishes, by a security fence along its recognized borders. | UN | إن أيرلندا تقر بحق وبمسؤولية الحكومة الإسرائيلية عمليا، في حماية شعبها، بما في ذلك، إن هي شاءت، إقامة سياج أمني على طول حدودها المعترف بها. |
Recognizing the responsibility of the Chadian National Army for border security and external threats and of the Gendarmerie and the Nomad National Guard for area security in eastern Chad, | UN | وإذ يسلم بمسؤولية الجيش الوطني التشادي عن أمن الحدود ومواجهة التهديدات الخارجية وبمسؤولية قوات الدرك والحرس الوطني المتنقل عن أمن المنطقة في شرق تشاد، |
The Partners affirm their commitment to the rule of law as a foundation for a transatlantic community of free and democratic nations, and to the responsibility of all just societies to protect and respect the human rights and civil liberties of all individuals residing within their territories. | UN | ويؤكد الشركاء التزامهم بحكم القانون كأساس لمجتمع عبر اﻷطلسي لﻷمم الحرة والديمقراطية، وبمسؤولية جميع المجتمعات العادلة في حماية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات المدنية لجميع اﻷفراد المقيمين في أراضيها. |
2. In the context of this conceptual framework, it is generally agreed that the national programmes, goals or strategies are preconditions for the programme approach and that ownership of the programme and responsibility for programme development belong to the Government. | UN | ٢ - ومن المتفق عليه عموما، في سياق هذا الاطار المفاهيمي، أن اﻷهداف أو الاستراتيجيات هي بمثابة شروط مسبقة للنهج البرنامجي، وأن الحكومة تختص بملكية البرنامج وبمسؤولية وضع البرنامج. |
47. Women and children are disproportionately affected by indoor air pollution and are less likely to receive education or gain employment as a result of being assigned domestic tasks and responsibility for wood fuel collection. | UN | 47 - ويتأثر النساء والأطفال بشكل غير متناسب بتلوث الهواء داخل المساكن كما أن احتمالات تلقيهم التعليم والحصول على عمل تكون أقل نتيجة تكليفهم بمهام منزلية وبمسؤولية جمع حطب الوقود. |
Governments, as well as private sector, civil society and the United Nations and other international organizations have an important role and responsibility in the development of the Information Society and, as appropriate, in decision-making processes. | UN | 20 - تضطلع الحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بدور هام وبمسؤولية كبيرة في تطوير مجتمع المعلومات، وكذلك في عمليات صنع القرارات حسب الاقتضاء. |
We can achieve such respect and right such imbalances if, through a renewed political dialogue undertaken in all responsibility and candour, we tackle the challenges with global vision and solidarity, in the conviction of true partnership and shared and equal responsibility in the building of a better world, a world of humanity. | UN | ونستطيع تحقيق هذا الاحترام، وتصحيح تلك الاختلالات، إذا ما تناولنا، من خلال حوار سياسي جديد نقوم به بكل مسؤولية وصراحة، بتناول التحديات، معتمدين على رؤية عالمية وتضامن عالمي، وبإيمان بالشراكة الحقة وبمسؤولية متقاسمة ومتساوية في بناء عالم أفضل، عالم إنساني. |