ويكيبيديا

    "وبمشاركتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the participation
        
    • and participation
        
    • and its participation
        
    • their participation
        
    • involvement
        
    • participation and
        
    Such measures should be developed in consultation with and with the participation of the communities concerned; UN وينبغي وضع تلك التدابير بالتشاور مع المجتمعات المعنية وبمشاركتها.
    In order to more effectively achieve its goals and its duties to Member States, it must be transparent and inclusive, with early and increased consultation with, and the participation of, all Member States. UN ولكي يحقق أهدافه بفعالية أكبر، ويؤدي واجباته نحو الدول الأعضاء، يجب أن يكون شفّافاً وشاملاً للجميع، بتشاور مبكِّر ومتزايد مع جميع الدول الأعضاء وبمشاركتها.
    34. As part of that process, the EU would also welcome contributions from, and the participation of, relevant NGOs and civil society, whose input to the work of the current Meeting had been invaluable. UN 34 - وكجزء من هذه العملية، يرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً بمساهمات المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة والمجتمع المدني وبمشاركتها. وقد كانت لمساهمتها في الاجتماع الراهن قيمة بالغة.
    49. Key results were articulated under the framework of women's leadership and participation. UN 49 - وقد صيغت النتائج الرئيسية ضمن الإطار المعني بدور المرأة القيادي وبمشاركتها.
    A number of delegations welcomed the commitment of Saint Kitts and Nevis to the universal periodic review and its participation in the process. UN ورحب عدد من الوفود بالتزام سانت كيتس ونيفس بالاستعراض الدوري الشامل، وبمشاركتها في هذه العملية.
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها والتي تأخذ بعين الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، بالنظر إلى أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة مهمة وفعالة لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها والتي تأخذ بعين الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، بالنظر إلى أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة مهمة وفعالة لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة مهمة وفعالة لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة مهمة وفعالة لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة مهمة وفعالة لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    85. The experts recommend that the campaign of the Secretary-General to end violence against women should include a line of work focused specifically on violence against indigenous women designed in consultation with the participation of indigenous women's organizations. UN 85 - ويوصي الخبراء بأن تشمل حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة مجال عمل يركز بالتحديد على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية يتم تصميمه بالتعاون مع منظمات نساء الشعوب الأصلية وبمشاركتها.
    Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken on the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, UN وإذ ترى أن تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبمشاركتها مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة مهمة وفعالة لأنها يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين،
    23. The Committee notes with regret that no temporary special measures are in place to accelerate de facto equality between men and women or to improve the situation of women's rights in the State party, in particular with regard to women in the workplace and the participation of women in politics. UN 23 - تلاحظ اللجنة مع الأسف، عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتطبيق المساواة بين الرجل والمرأة على أرض الواقع وتحسين حالة حقوق المرأة في الدولة الطرف، وبخاصة فيما يتعلق بالمرأة في موقع العمل وبمشاركتها في الأنشطة السياسية.
    Scientific research in the maritime zones of a coastal State should, as provided in Part XIII, be conducted only with that State's prior approval and participation. UN ووفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية، يتعين ألا تجري بحوث علمية في المناطق البحرية لأي دولة ساحلية قبل الحصول على موافقة مسبقة من تلك الدولة وبمشاركتها في تلك البحوث.
    Information had reached the Committee that political parties were insufficiently concerned with women's issues and participation in decision-making and that the Government was not very effective in promoting women's participation in political life. UN وقالت إن اللجنة تلقت معلومات تفيد أن الأحزاب السياسية لا تبدي اهتماما كافيا بقضايا المرأة وبمشاركتها في صنع القرارات، وأن الحكومة ليست فعالة في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Those events had demonstrated that while much progress had been made, particularly with regard to women’s equal franchise and participation in public life, much more remained to be done, especially in relation to persisting stereotypical attitudes towards the gender roles of women and men. UN وذكرت أن هذه اﻷحداث برهنت على أنه بالرغم مما تحقق من تقدم كبير، وخاصة فيما يتعلق بمنح المرأة حق الانتخاب على قدم المساواة وبمشاركتها في الحياة العامة، فإنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله، وخاصة فيما يتعلق باستمرار وجود المواقف النمطية بالنسبة لدور كل من الرجل والمرأة.
    With regard to UNIDO activities in countries emerging from crisis situations, his delegation welcomed the needs assessments recently conducted by the Organization and its participation in inter-agency missions and programme formulation missions to 14 countries, including his own country in connection with the earthquake-stricken region of Bam. UN 104- وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات، فإن وفده يرحّب بتقدير الاحتياجات الذي أجرته المنظمة مؤخرا، وبمشاركتها في البعثات المشتركة فيما بين الوكالات والبعثات الخاصة بصوغ البرامج إلى 14 بلدا، من ضمنها بلده فيما يتعلق بمنطقة بام المنكوبة بالزلازل.
    564. In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children and the related questionnaire to Governments, the Committee acknowledges with appreciation the written replies of the State party and its participation in the Regional Consultation for Europe and Central Asia held in Ljubljana, Slovenia, from 5 to 7 July 2005. UN 564- في سياق دراسة الأمين العام المعمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال والاستبيان ذي الصلة الموجه إلى الحكومات، تشيد اللجنة بالردود الخطية للدولة الطرف وبمشاركتها في المشاورة الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى التي عُقِدت في لوبيانا، بسلوفينيا، في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005.
    217. In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children and the related questionnaire to Governments, the Committee acknowledges with appreciation the written replies of the State party and its participation in the Regional Consultation for Europe and Central Asia held in Ljubljana from 5 to 7 July 2005. UN 217- في سياق دراسة الأمين العام المعمقة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال والاستبيان ذي الصلة الموجه إلى الحكومات، تشيد اللجنة بالردود الخطية للدولة الطرف وبمشاركتها في المشاورة الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى التي عُقِدت في لوبيانا من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005.
    The Government prepared and approved the report in consultation with the various bodies mentioned above and with their participation. UN وقد أعدت الحكومة هذا التقرير ووافقت عليه بالتشاور مع مختلف الهيئات السالفة الذكر وبمشاركتها.
    Assistance is thus provided upon request by and with the full participation and involvement of the competent authorities of countries. UN وعليه، فإن المساعدة تقدّم بناء على طلب السلطات المختصة في البلد وبمشاركتها وضلوعها كليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد