in other words, the court takes into account the interests of both women and men. | UN | وبمعنى آخر فالمحكمة تراعي مصالح المرأة والرجل على السواء. |
in other words, urban areas were the engines of economic growth. | UN | وبمعنى آخر أن المناطق الحضرية هي محركات النمو الاقتصادي. |
in other words, it is time now to move from celebration of the adoption of the Convention towards an implementation that will result in just and equitable societies. | UN | وبمعنى آخر فقد آن الأوان للانتقال من الاحتفال باعتماد الاتفاقية إلى تنفيذها تنفيذا يجعل المجتمعات أكثر عدالة وإنصافا. |
in other words, decisions on the level of the regular budget can sometimes be affected by the size of the budgets for peacekeeping operations and tribunals. | UN | وبمعنى آخر يمكن أن تتأثر القرارات بشأن مستوى الميزانية العادية أحيانا بحجم ميزانيات عمليات حفظ السلام والمحاكم. |
in other words, it does not address the problem of how to stop a financial meltdown. | UN | وبمعنى آخر لا تعالج هذه الآلية مشكلة كيفية وقف الانهيار المالي. |
in other words, decision-making in the Bretton Woods institutions was basically undemocratic. | UN | وبمعنى آخر فإن صُنع القرار في مؤسسات بريتون وودز عملية غير ديمقراطية في الأساس. |
in other words, there was a clear relationship between the country's current economic situation and the rise in prostitution. | UN | وبمعنى آخر هنالك علاقة واضحة بين الحالة الاقتصادية الحالية للبلاد وزيادة أعمال البغاء. |
However, it criminalizes any propaganda for war which increases the risk of war during a crisis or when a crisis is imminent, in other words, the most dangerous forms of war propaganda. | UN | غير أنه يجرّم أية دعاية للحرب تزيد خطر الحرب أثناء أزمة قائمة أو وشيكة، وبمعنى آخر أخطر أشكال الدعاية للحرب. |
in other words, this option affords a periodic possibility of termination. | UN | وبمعنى آخر فإن هذا البديل يحتمل اﻹمكانية الدورية لﻹنهاء. |
in other words, we should make dealing with L our first priority. I see... | Open Subtitles | وبمعنى آخر ، التعاون مع إل سيكون هدفنا الحقيقي |
in other words, if you can see them, they can see you. So be alert. | Open Subtitles | وبمعنى آخر إذا استطعت أن تراهم إذا يستطيعون أن يروك فكن حذراً |
In that kind of situation, the police acted in accordance with the principle of proportionality; in other words, the restraint used should be proportional to the end sought. | UN | وفي مثل هذه الحالة تتصرف الشرطة طبقا لمبدأ التناسب. وبمعنى آخر ينبغي أن يكون ضبط النفس المستخدم متناسبا مع الغاية المنشودة. |
His delegation hoped that the Controller would take steps to confirm the administrative impact of the decision, in other words, confirm that the audit would be scheduled for completion sometime in 1995, rather than before the end of 1994. | UN | وذكر أن وفده يأمل في أن يتخذ المراقب المالي خطوات لتأكيد اﻷثر اﻹداري للمقرر. وبمعنى آخر تأكيد أن المراجعة المحاسبية سيتقرر إتمامها في وقت ما في عام ١٩٩٥ بدلا من أن يكون ذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
in other words, the obligation not complied with by the injured State must, wherever possible, be the same obligation, or the same type of obligation, as that breached by the State which had committed the internationally wrongful act. | UN | وبمعنى آخر أن الالتزام الذي لم تمتثل له الدولة المتضررة لا بد أن يكون، حيثما أمكن ذلك، ذات الالتزام أو النوع نفسه من الالتزام، الذي انتهكته الدولة التي ارتكبت العمل غير القانوني دوليا. |
in other words, the Government concerned should possess, on a permanent basis, a legal system and material resources sufficient to ensure the fulfilment of its international obligations. | UN | وبمعنى آخر ينبغي أن تمتلك الحكومة المعنية، على أساس دائم، نظاما قانونيا وموارد مادية كافية لضمان الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
in other words, the necessary requirement is that States and other subjects of international law, at which the unilateral act may be directed, should be aware of the expression of intent. | UN | وبمعنى آخر فإن الشرط الضروري هو أن تكون الدول وأشخاص القانون الدولي الآخرون، الذين يمكن أن يوجه إليهم الفعل الانفرادي، على وعي بالتعبير عن النية. إسرائيل |
The Commission had been wise to adopt that approach, and to maintain the focus of the draft articles on admissibility of claims issues -- in other words, nationality and local remedies. | UN | وقد وفقت اللجنة عندما اعتمدت هذا النهج فأبقت على تركيز مشاريع المواد على عنصر جواز قضايا المطالبات وبمعنى آخر على مسألة الجنسية وأوجه الانتصاف المحلية. |
Such a strategy should be efficient -- in other words, it should use new technologies based on the best available technical standards. | UN | وهذه الاستراتيجية ينبغي أن تكون فعالة وبمعنى آخر ينبغي أن تستخدم التقنيات الجديدة المبنية على أفضل المعايير التقنية الموجودة. |
It is important to establish mechanisms for the effective recognition of legal pluralism; in other words, so that positive law and indigenous law can exist side by side. | UN | ومن المهم إنشاء آليات للاعتراف فعلاً بتعددية القوانين؛ وبمعنى آخر سريان القانون الوضعي جنباً إلى جنب القانون الخاص بالسكان الأصليين. |
in other words, the strengthening of women's employment contributes both to the improvement of the living standard of households through the inflow of additional income sources and to the reinforcement of the productive circuit, through the increase of the effective demand for goods and services. | UN | وبمعنى آخر فإن تعزيز عمالة المرأة يسهم في تحسين فرص معيشة الأسر من خلال تدفق المزيد من موارد الدخل، وهو في الوقت نفسه يدعم دورة الإنتاج من خلال زيادة الطلب الفعّال على السلع والخدمات. |
in a sense, therefore, technology cooperation and financing issues are closely entwined. | UN | وبمعنى آخر فإن قضايا التعاون في مجال التكنولوجيا وقضايا التمويل المتعلقة بذلك هي، بالتالي، مترابطة ترابطا وثيقا. |
The view was expressed that a clear distinction should be drawn between the notification of the assignment and the payment instructions (in other terms, the request for payment). | UN | ورأى البعض أن من الضروري التمييز بوضوح بين اشعار الاحالة وتعليمات السداد )وبمعنى آخر : طلب السداد( . |