The President, with the consent of the Council, invited the representative of the Central African Republic, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
Aside from the members of the Council, 20 other delegations, at their request and with the consent of the Council, also participated in the debate. | UN | وإلى جانب أعضاء المجلس، شارك في المناقشة 20 من الوفود الأخرى بناء على طلبها، وبموافقة المجلس. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Azerbaijan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس دعت الرئيسة ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النقاش دون أن يكون له حق في التصويت. |
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Serge Brammertz, Commissioner of the International Independent Investigation Commission. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس وبموافقة المجلس وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس الدعوة إلى سيرج براميرتس رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Sierra Leone, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة هذا البند دون الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق ووفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Belgium, Burkina Faso, Canada, Côte d'Ivoire, the Gambia, Guinea, Liberia, the Niger, Sierra Leone and Sweden, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثلي كل من بلجيكا وبوركينا فاسو والسويد وسيراليون وغامبيا وغينيا وكندا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Indonesia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ودعا الرئيس وبموافقة المجلس ممثل إندونيسيا بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Tajikistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل طاجيكستان، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه الى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت عملا باﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Canada, at his request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وبموافقة المجلس وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل كندا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
The President, with the consent of the Council, extended an invitation, under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure, to the Acting Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | وبموافقة المجلس وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القائم بأعمال رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Angola, Argentina, Brazil, Lesotho, Mauritius, Mozambique, the Netherlands, Zambia and Zimbabwe, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس دعا الرئيس ممثلي اﻷرجنتين وأنغولا والبرازيل وزامبيا وزمبابوي وليسوتو وموريشيوس وموزامبيق وهولندا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
At the 4059th meeting, on 3 November 1999, after reviewing the procedure, the President, with the consent of the Council, selected, by drawing lots, two delegations, France and the United States of America, to designate one member each to serve as tellers. | UN | وفي الجلسة 4059 المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قام الرئيس، بعد استعراض الإجراء، وبموافقة المجلس بسحب القرعة لاختيار وفدين، هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، طُلب من كل منهما تعيين عضو للقيام بمهمة إحصاء الأصوات. |
At its 5641st meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Afghanistan, Belarus, Canada, Germany, Iceland, India, the Islamic Republic of Iran, Japan, New Zealand, the Netherlands, Norway and Pakistan, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وفي جلسته 5641، وجه الرئيس وبموافقة المجلس الدعوة إلى ممثلي: أفغانستان، ألمانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، أيسلندا، باكستان، بيلاروس، كندا، النرويج، نيوزيلندا، الهند، اليابان بناء على طلبهم للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Dominique Kanku, Head of External Relations of the Movement for the Liberation of the Congo (MLC), Professor Claver Pashi, head of the delegation of the RCD-ML, and Mr. Kamel Morjane, Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo. | UN | وبموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى السيد دومينيك كانكو رئيس العلاقات الخارجية في حركة تحرير الكونغو*، والبروفيسور كلافر باشي رئيس وفد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، والسيد كمال مرجان الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |