The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل أنغولا للمشاركة، بناء على طلبه، في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت. |
At the end of the meeting, with the consent of the members of the Council, the President of the Security Council made a statement to the press. | UN | وفي ختام الجلسة، وبموافقة من أعضاء المجلس، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان إلى الصحافة. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Azerbaijan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل أذربيجان بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
These reasons are omitted from the text of this decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. | UN | وهذه الأسباب قد حُذِفت من نص هذا القرار بناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة من اللجنة. |
Suffice it to say that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the relevant authorities of the State over which the usurper regime in the South has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | ويكفي القول إن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ومنطقة المعلومات عن الطيران هي رحلات تتم بمعرفة كاملة وبموافقة من السلطات ذات الصلة في الدولة التي ليس للنظام القبرصي اليوناني الغاصب في الجنوب أي ولاية أو حق عليها. |
with the approval of the Security Council, a professional staff member has been added to UNPOS, which continues to be based at Nairobi. | UN | وبموافقة من مجلس اﻷمن، أضيف موظف واحد من الرتبة الفنية إلى ذلك المكتب الذي ظل مقره في نيروبي. |
with the concurrence of the Committee, the representative of Partners in Population and Development made a statement. | UN | وبموافقة من اللجنة، أدلى ببيان ممثل الشركاء في ميدان السكان والتنمية. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا بناء على طلبه، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Sierra Leone, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة من المجلس، دعا الرئيس ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
We hope that outstanding issues concerning nuclear weapon free zones can be resolved through full consultations in accordance with UNDC guidelines and with the agreement of all parties involved. | UN | ويحدونا الأمل أن يتسنى حل المسائل المعلقة المتصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات شاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة وبموافقة من جميع الأطراف المعنية. |
Under article 5 of the Provisional Passports Act of 2003, the Minister for Internal Affairs is empowered, in specific humanitarian cases and with the agreement of the Prime Minister, to issue temporary Jordanian passports to the children of a [Jordanian] woman married to a non-Jordanian. | UN | وتعطي المادة رقم 5 لسنة 2003 من قانون جوازات السفر المؤقت، وزير الداخلية - في حالات إنسانية معينة وبموافقة من رئيس الوزراء - صلاحية منح جواز سفر أردني لأبناء المتزوجة من غير أردني. |
It would suffice to say that flights within the sovereign airspace and flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the relevant authorities of the State over which the imposter regime in the South has no jurisdiction or right of say whatsoever. | UN | ويكفي القول إن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ومنطقة المعلومات عن الطيران هي رحلات تتم بمعرفة كاملة وبموافقة من السلطات ذات الصلة في الدولة التي ليس للنظام القبرصي اليوناني المدعى في الجنوب أي ولاية أو حق عليها. |
In terms of the law enforcement aspects, police attend to crime complaints and may conduct searches at the request and with the approval of the School Governing Body (SGB). | UN | وفيما يتعلق بجوانب إنفاذ القانون، تقوم الشرطة بالنظر في الشكاوى من الجرائم وقد تجري عمليات تفتيش بناء على طلب وبموافقة من هيئة إدارة المدرسة. |
35. Further, with the agreement of the interviewee, one can: | UN | 35- وفضلاً عن ذلك، وبموافقة من تجرى معه المقابلة، من الممكن إجراء ما يلي: |
with the concurrence of the UNFPA Executive Director, AAC members elected to visit both regional and selected country offices in 2011. | UN | وبموافقة من المدير التنفيذي للصندوق، فضّل أعضاء اللجنة الاستشارية القيام بزيارة مكاتب إقليمية، ومكاتب قطرية مختارة في عام 2011. |
with the approval from the AU PSC, the Chairperson of the AUC in consultation with ECOWAS has appointed a Special Representative (SRCC) as Head of Mission who is responsible for implementing the Mission's mandate and exercises overall AUC authority over civilian, police and military components of AFISMA in the Mission area. | UN | وبموافقة من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، قامت رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتعيين ممثل خاص رئيساً للبعثة يتولى مسؤولية تنفيذ ولاية البعثة ويمارس سلطة عامة مخولة من مفوضية الاتحاد الأفريقي على العنصر المدني وعنصر الشرطة والعنصر العسكري للبعثة في منطقة انتشارها. |