ويكيبيديا

    "وبموجب دستور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the Constitution
        
    • by the Constitution
        
    • in accordance with the Constitution
        
    under the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, education falls within the sole competence of the cantons. UN وبموجب دستور اتحاد البوسنة والهرسك، فإن التعليم يدخل حصرياً ضمن اختصاص الكانتونات.
    under the Constitution of Rwanda, life was defined as starting at conception; therefore abortion was criminalized because it was killing. UN وبموجب دستور رواندا، يتم تعريف الحياة على أنها تبدأ بمجرد الحمل؛ وعليه فإن الإجهاض يعتبر جريمة لأنه ينطوي على القتل.
    under the Constitution of 1994, the President could only serve for two five-year terms. UN وبموجب دستور عام 1994، لم يكن بوسع الرئيس أن يشغل هذا المنصب لأكثر من ولايتين مدة كل منهما خمس سنوات.
    Therefore, all members of the Albanian national minority are entitled, within this entity, to all minority rights provided for by international legal instruments and principles and by the Constitution of the Republic of Serbia, which unreservedly affirms those principles. UN ومن ثم فإن جميع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية لهم، داخل هذا الكيان، كل حقوق اﻷقليات المكفولة بموجب الصكوك والمبادئ القانونية الدولية وبموجب دستور جمهورية صربيا، الذي يؤكد هذه المبادئ دون تحفظ.
    My country adheres to the principle of periodic and genuine elections, and, in accordance with the Constitution of the Islamic Republic of Iran, the affairs of the country must be administered on the basis of public votes, through the election of the President, representatives of the Consultative Assembly and members of the Council, or through referendums on certain important economic, cultural and political issues. UN إن بلدي يلتزم بمبدأ الانتخابات الدورية والحقيقية، وبموجب دستور جمهوريـــة ايـــران اﻹسلامية يجب أن تدار شؤون البلد على أساس اﻷصوات العامة، من خلال انتخاب الرئيس، وممثلي الجمعية الاستشارية وأعضاء المجلس، أو من خلال إجراء استفتاءات على بعض المسائل الاقتصادية والثقافية والسياسية الهامة.
    under the Constitution of the Kyrgyz Republic, human rights and freedoms are upheld as supreme values, and slavery and trafficking in persons are prohibited. UN وبموجب دستور جمهورية قيرغيزستان، يعتد بحقوق وحريات الإنسان بوصفها قيماً عليا، ويُحظَر الرق والاتجار بالأشخاص.
    under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, the entities exist as a part of the country and there is no possibility for them to secede. UN وبموجب دستور البوسنة والهرسك، يوجد الكيانان كجزء من البلد ولا يمكن لهما الانفصال.
    under the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Dayton Peace Agreement, the entities exist as parts of the country and there is no possibility for them to secede. UN وبموجب دستور البوسنة والهرسك واتفاق دايتون للسلام، يوجد كل من الكيانين كجزء من البلد ولا يمكنه الانفصال.
    under the Constitution for the transitional period, the national parliament will consist of a 400-member national assembly elected on the basis of proportional representation and a 90-member senate, which is to be elected by nine provincial legislatures. UN وبموجب دستور الفترة الانتقالية، سيتشكل البرلمان الوطني من جمعية وطنية قوامها ٤٠٠ عضو ينتخبون على أساس التمثيل النسبي، ومجلس للشيوخ قوامه ٩٠ عضوا، تنتخبهم تسع هيئات تشريعية محلية.
    48. under the Constitution of Ukraine men and women have equal rights. UN ٨٤ - وبموجب دستور أوكرانيا، فإن للرجال والنساء حقوقا متساوية.
    under the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, in areas of the Federal Republic of Yugoslavia where national minorities live, their languages and alphabets shall be in official use. UN وبموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يحق لﻷقليات القومية استخدام لغتها وأبجديتها كلغة رسمية في المناطق التي تعيش فيها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    under the Constitution of Bermuda, a Boundaries Commission is appointed every seven years to examine and, if necessary, to revise the boundaries of the constituencies. UN وبموجب دستور برمودا، تعين لجنة معنية بحدود الدوائر الانتخابية كل سبع سنوات لدراسة حدود الدوائر الانتخابية، ولمراجعتها عند الضرورة.
    under the Constitution of the USSR, the NKAO was represented by five deputies in the Council of Nationalities of the Supreme Soviet of the USSR. UN وبموجب دستور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كان إقليم ناغورني كاراباخ المُتمتع بالحكم الذاتي مُمثلاً بخمسة نواب في مجلس القوميات التابع لمجلس السوفيات الأعلى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    149. under the Constitution of the Kyrgyz Republic, everyone has the right to freedom of movement and free choice of residence and domicile (Part II, art. 16). UN ٩٤١ - وبموجب دستور جمهورية قيرغيزستان، يتمتع كل شخص بالحق في حريـة الحركـة وحريـة اختيـار المسكن ومحل السكن )الباب الثاني، المادة ١٦(.
    under the Constitution of the Republic of Croatia, treaties to which the Republic of Croatia is party are directly applied and are above domestic law (art. 134 of the Constitution). UN وبموجب دستور جمهورية كرواتيا، تطبق مباشرة المعاهدات التي تكون جمهورية كرواتيا طرفا فيها وتكون لها الغلبة على القانون المحلي )المادة ١٣٤ من الدستور(.
    6. under the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, the members of national minorities enjoy the right to the establishment and unhampered development of mutual relations both in the Federal Republic of Yugoslavia and outside its borders with the members of their nation, as well as to participate in the work of international non-governmental organizations. UN ٦- وبموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يتمتع أعضاء اﻷقليات بالحق في إنشاء علاقات متبادلة وتطويرها دون عائق سواء داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو خارج حدودها مع أعضاء أمتهم، فضلا عن المشاركة في عمل المنظمات الدولية غير الحكومية.
    24. under the Constitution of the Azerbaijani SSR, the legal status of NKAR was governed by the Law on the Nagorny Karabakh Autonomous Region which was adopted following its submission to the Council of People's Deputies of NKAR by the Supreme Soviet of Azerbaijan. UN 24- وبموجب دستور جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية فإن المركز القانوني لمنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة ذاتياً ينظمه القانون الخاص بهذه المنطقة الذي اعتمد بعد أن قدمه مجلس السوفيات الأعلى لأذربيجان إلى مجلس نواب الشعب في منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة ذاتياً.
    under the Constitution of Montenegro, a Montenegrin national may not be expelled or extradited to another State, except where international obligations dictate otherwise (art. 12). UN 65- وبموجب دستور الجبل الأسود، لا يجوز طرد أي من مواطني الجبل الأسود أو تسليمه إلى دولة أخرى، إلا في الحالات التي تفرض فيها التزامات دولية خلاف ذلك (المادة 12).
    It should be recalled that the interests of those inhabitants and their way of life are adequately protected by the relevant resolutions of that body and by the Constitution of the Argentine Republic, respectively. UN وتجدر الإشارة إلى أن مصالح أولئك السكان وأسلوب عيشهم تحظى بحماية كافية بموجب قرارات تلك الهيئة ذات الصلة وبموجب دستور جمهورية الأرجنتين، على التوالي.
    In that connection, the interests and way of life of those inhabitants were adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and by the Constitution of the Argentine Republic. UN وفي هذا الصدد، تحظى مصالح هؤلاء السكان وطريقة وأسلوب عيشهم حياتهم بحماية كافية من خلال قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبموجب دستور الأرجنتين.
    In that connection, it would like to point out that the interests and way of life of those inhabitants are adequately protected by the relevant General Assembly resolutions and by the Constitution of the Argentine Republic, respectively. UN ونذكّر في هذا الصدد بأن مصالح أولئك السكان وسبل معيشتهم مصونة، على التوالي، بموجب القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة، وبموجب دستور جمهورية الأرجنتين.
    54. in accordance with the Constitution of the Republic of Armenia, elections of the President of the Republic, to the National Assembly and local self-government bodies shall be held on the basis of universal, equal and direct suffrage, by secret ballot. UN 54- وبموجب دستور جمهورية أرمينيا، تجرى انتخابات رئيس الجمهورية والجمعية الوطنية وهيئات الحكم الذاتي المحلية باقتراع عام وسري ومباشر يتساوى فيه الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد