ويكيبيديا

    "وبموجب هذا النظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under this system
        
    • under the system
        
    • and by these rules of
        
    • under that system
        
    • under this regime
        
    • under this scheme
        
    • under such a system
        
    under this system, the Government can carry out national safeguards inspections in parallel with the IAEA safeguards inspections. UN وبموجب هذا النظام يمكــن للحكومــة أن تنفــذ عمليــات تفتيش وطنية للضمانات تتم بموازاة تفتيشات الوكالة للضمانات.
    under this system, the person responsible for the enterprise has an obligation to establish an internal control system to ensure that the work is planned, organized and performed so as to ensure compliance with statutory requirements. UN وبموجب هذا النظام يكون الشخص المسؤول عن المؤسسة ملتزما بإقامة نظام للرقابة الداخلية لضمان تخطيط العمل وتنظيمه وأدائه على نحو يكفل الالتزام بمتطلبات القانون.
    under this system specific posts would not be distributed to Member States, but rather a range of posts was established within which each Member State would be adequately represented as a guideline for recruitment priorities. UN وبموجب هذا النظام لا توزع وظائف محددة على الدول الأعضاء، ولكن يُحدَّد نطاق معين من الوظائف تكون الدولة العضو داخله ممثلة تمثيلا كافيا، ويُتخذ قاعدة توجيهية لأولويات التعيين.
    under the system the parties agree that the carrier does not have to issue a bill of lading to the shipper. UN وبموجب هذا النظام يتفق اﻷطراف على أن الناقل غير مضطر إلى أن يصدر للشاحن سند شحن.
    1. The Chairperson shall perform the functions conferred upon him/her by the Committee and by these rules of procedure. UN 1- يؤدي الرئيس الوظائف المسندة إليه من قبل اللجنة وبموجب هذا النظام الداخلي.
    under that system, accountants were separated from persons who approved accounts. UN وبموجب هذا النظام يجري فصل المحاسبين عن من يصدقون على الحسابات.
    under this system, formal meetings of the expert groups which prepare decisions for the working groups and formal sessions of the Commission are convened only if there is a reasonable expectation that they will be able to record progress. UN وبموجب هذا النظام لا تعقد الاجتماعات الرسمية ﻷفرقة الخبراء الذين يعدون القرارات لﻷفرقة العاملة وللدورات الرسمية للجنة إلا إذا كان هناك توقع معقول بأنهم سيتمكنون من إحراز التقدم.
    under this system, no single individual has control over all phases of a decision or transaction that involves Organizational resources. UN وبموجب هذا النظام لا ينفرد فرد واحد بالسلطة في جميع مراحل اتخاذ قرار ما أو إجراء معاملة ما ينطوي على استخدام موارد المنظمة.
    Supplementary to that system were the means-tested family, nursing and educational benefits paid by employers or appropriate pension authorities. From 1 January 1998, under this system a person raising single-handedly a child entitled to a nursing allowance (a disabled child or one confined to bed with a protracted illness) received double the amount of the family benefit. UN وبالإضافة إلى هذا النظام، هناك الاستحقاقات التي تمت تجربتها وتحصل عليها العائلات لأغراض التمريض والتعليم ويدفعها رب العمل أو السلطات المسؤولة عن المعاشات التقاعدية.() واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1998، وبموجب هذا النظام فإن الشخص الذي يربي بمفرده طفلا يستحق بدل تمريض (الطفل المعوق أو القابع بالسرير لإصابته بمرض مزمن) يحصل على ضعف مبلغ الاستحقاق العائلي.
    under the system, the Secretariat will complete performance evaluations on an annual basis. UN وبموجب هذا النظام ستنجز اﻷمانة العامة التقارير التقييمية ﻷداء الموظفين على أساس سنوي.
    under the system, the Secretariat will complete performance evaluations on an annual basis. UN وبموجب هذا النظام ستنجز اﻷمانة العامة التقارير التقييمية ﻷداء الموظفين على أساس سنوي.
    under the system, the Chief Secretary for Administration, the Financial Secretary, the Secretary for Justice and the 12 Policy Secretaries of the HKSAR Government are political appointees. They are responsible for specific policy areas and are accountable to the Chief Executive. They are at the same time appointed as Members of the ExCo and, together with other Non-Official Members of the Council, assist the Chief Executive in policy making. UN وبموجب هذا النظام فإن الوزير الأول لشؤون الإدارة، ووزير المالية، ووزير العدل، وأمناء السياسات الاثني عشر في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة معيَّنون سياسيون، وهم مسؤولون عن مجالات السياسات المحددة ومساءلون أمام الرئيس التنفيذي، ويعيَّنون في الوقت ذاته أعضاءً في المجلس التنفيذي ويعاونون، بالاشتراك مع الأعضاء غير الرسميين في المجلس، الرئيس التنفيذي في صنع السياسات.
    1. The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the Committee and by these rules of procedure. UN 1- يؤدي الرئيس الوظائف المسندة إليه من قبل اللجنة وبموجب هذا النظام الداخلي.
    1. The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the Committee and by these rules of procedure. UN 1- يؤدي الرئيس الوظائف المسندة إليه من قبل اللجنة وبموجب هذا النظام الداخلي.
    under this scheme, all HIV-infected pregnant women are given medication as from the twenty-sixth week of gestation, followed by an elective Caesarean section. UN وبموجب هذا النظام تعطى أدوية لجميع النساء الحوامل المصابات بالفيروس اعتبارا من الأسبوع السادس والعشرين من الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد