ويكيبيديا

    "وبناء الأمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and nation-building
        
    • and nation building
        
    :: Support the stated SADR objectives of capacity, statehood and nation-building. UN :: دعم الأهداف المعلنة للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية على صعيد القدرات وكيان الدولة وبناء الأمة.
    It supports capacity development and nation-building in developing countries, and also contributes to meeting global challenges. UN إنها تدعم تنمية القدرات وبناء الأمة في البلدان النامية، وتُسهم أيضا في التصدي للتحديات على الصعيد العالمي.
    Opium production and narcotics trafficking undermine reconstruction and nation-building in Afghanistan. UN إن إنتاج الأفيون والمتاجرة بالمخدرات يقوِّضان الإعمار وبناء الأمة في أفغانستان.
    We have done more in terms of integration and nation building over the past three years than in the previous seven. UN لقد أنجزنا الكثير فيما يتعلق بالاندماج وبناء الأمة خلال السنوات الثلاث الماضية أكثر مما فعلنا في السنوات السبع السابقة.
    The international community must assist South Sudan as it embarks on the daunting journey of stabilization and nation building. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يساعد جنوب السودان، وهو يشرع في مسيرته الشاقة نحو تحقيق الاستقرار وبناء الأمة.
    An educated population was essential for social development and nation-building in any country. UN فتعلُّم السكان ضروري للتنمية الاجتماعية وبناء الأمة في أي بلد.
    The Somali constitution process is essentially about reconciliation, peacebuilding, and nation-building. UN وتقوم عملية وضع الدستور الصومالي أساساً على المصالحة وبناء السلام وبناء الأمة.
    As the report of the Secretary-General indicates, the unprecedented increase in opium production in 2007 poses a grave threat to reconstruction and nation-building in Afghanistan. UN إن الزيادة غير المسبوقة في إنتاج خشخاش الأفيون عام 2007، كما ورد في تقرير الأمين العام، تمثل خطرا عظيما على إعادة البناء وبناء الأمة في أفغانستان.
    In welcoming the newest nation into the halls of the United Nations, we should not forget that Timor-Leste is still in the infancy of its development and nation-building. UN وإذ نرحب بأحدث أمة تدخل قاعات الأمم المتحدة، ينبغي ألا ننسى أن تيمور - ليشتي ما زالت فتية في التنمية وبناء الأمة.
    The success of the Loya Jirga, with broad and unprecedented participation of women, was a significant milestone in the recent history of Afghanistan, and a major step forward in the process of peace, stability and nation-building. UN إن نجاح اللويا جيرغا، بمشاركة لم يسبق لها مثيل من جانب المرأة، كان معلما هاما في التاريخ الحديث لأفغانستان وخطوة رئيسية إلى الأمام في عملية السلام والاستقرار وبناء الأمة.
    30. With regard to Myanmar, his Government deemed it necessary to support efforts towards democratization and nation-building. UN 30 - وبالنسبة لميانمار، ارتأت حكومته أنه من الضروري دعم الجهود نحو إشاعة الديمقراطية وبناء الأمة.
    The impressive change from an apartheid regime to a multiracial, multicultural and pluralistic system has brought persons with disabilities, along with other marginalized groups, to the forefront of social activism and nation-building. UN وتحول البلد من نظام للفصل العنصري إلى نظام تعددي متعدد الأجناس والثقافات - أسفر عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الجماعات المهمشة في صدارة النشاط الاجتماعي وبناء الأمة.
    Japan has also been providing assistance for the consolidation of peace and nation-building in the former Yugoslavia, Cambodia, Timor-Leste, Afghanistan, Iraq, Sri Lanka and a number of African countries. UN وظلت اليابان أيضا تقدم المساعدة لتوطيد السلام وبناء الأمة في يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وتيمور - ليشتي وأفغانستان والعراق وسري لانكا، بالإضافة إلى عدد من الدول الأفريقية.
    Part of the Government's rural development and poverty alleviation strategy, resettlement or relocation of remote communities has been used by the Government to pursue multiple objectives such as reduction in shifting cultivation, eradication of opium cultivation, provision of social service, and enhance cultural integration and nation-building. UN واستخدمت الحكومة جزءا من استراتيجيتها للتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر وإعادة توطين أو نقل المجتمعات المحلية البعيدة لمتابعة تنفيذ أهداف متعددة مثل خفض زراعة التراحيل، واستئصال زراعة الأفيون، وتقديم الخدمات الاجتماعية، وتعزيز التكامل الثقافي وبناء الأمة.
    As a result of the deliberations, they prepared the Golden Tulip Declaration, which sets out their priorities for the peace process and reconstruction period, and decided to establish a follow-up committee to ensure women's full participation in post-conflict reconstruction and nation-building. UN ونتيجة للمداولات، أعددن " إعلان زهرة التوليب الذهبية " الذي يحدد أولوياتهن بالنسبة لعملية السلام وفترة إعادة البناء وقررن إنشاء لجنة للمتابعة لضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عملية التعمير وبناء الأمة في مرحلة ما بعد الصراع.
    As has been noted for Afghan refugees, the language of instruction created " the polarization of Dari- and Pashtu-speaking refugee communities in Iran and Pakistan with little opportunity to learn each other's language is likely to have a lasting effect on social integration and nation-building inside Afghanistan " . UN وكما لوحظ بالنسبة للاجئين الأفغان، فقد أدت لغة التعليم إلى: " تركيز مجتمعات اللاجئين الناطقين بلغتي داري وباشتو في إيران وباكستان دون أن تتوفر لهم فرصة كبيرة لتعلم لغة بعضهم البعض، الأمر الذي سيكون له، على الأرجح، أثر دائم على الاندماج الاجتماعي وبناء الأمة داخل أفغانستان " (59).
    The theme of the seminar was Crisis Management and nation building. UN وكان موضوع الحلقة " إدارة الأزمات وبناء الأمة " .
    Drawn from the gender equality provision of the Philippine Constitution of 1987, this policy is echoed in such laws as Republic Act (RA) No. 7192, or the Women in Development and nation building Act of 1992. UN وهذه السياسة مستمدة من الحكم المتعلق بالمساواة بين الجنسين في دستور الفلبين لعام 1987، وتنعكس في قوانين مثل القانون الجمهوري رقم 7192، أي قانون المرأة في التنمية وبناء الأمة لعام 1992.
    Despite the traditional barriers the role of women in the society and nation building was further acknowledged, the charter states " the role of women in society and in the family should be given greater recognition. UN وعلى الرغم من أن الحواجز التقليدية التي تعترض دور المرأة في المجتمع وبناء الأمة ما زال يعترف بها، فإن الميثاق ينص على أن " دور المرأة في المجتمع وفي الأسرة ينبغي منحه قدراً أكبر من الاعتراف.
    Cognisant of this reality, South Africans adopted a constitution whose fundamental values and principles represent a bridge between a divided past and a united future sensitive to the need for social cohesion, national reconciliation and identity, healing and nation building. UN وإدراكاً لهذا الواقع، اعتمدت جنوب أفريقيا دستوراً يتضمن قيماً ومبادئ أساسية تمثل جسراً يمتد بين الماضي المنقسم والمستقبل الموحّد الذي يراعي الحاجة إلى التلاحم الاجتماعي والمصالحة الوطنية والهوية وتضميد الجراح وبناء الأمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد