ويكيبيديا

    "وبناء اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and security-building
        
    We support and encourage disarmament measures in Europe and the Mediterranean in the framework of broader confidence- and security-building measures. UN ونؤيد ونشجع تدابير نزع السلاح في أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط في إطار تدابير أوسع لبناء الثقة وبناء اﻷمن.
    The presence of confidence- and security-building measures provides the assurance of transparency and trust crucial to the better understanding required in inter-State relations. UN إن وجود تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن يوفر ضمانا للشفافية والثقة البالغتي اﻷهمية لتحقيق التفاهم اﻷفضل المطلوب في العلاقات بين الدول.
    The matter of confidence- and security-building measures has been addressed by my delegation in recent sessions. UN إن مسألة تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن تناولها وفدي في الدورات اﻷخيرة.
    SANTIAGO DECLARATION ON CONFIDENCE-BUILDING and security-building MEASURES UN إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن
    In particular, concrete progress was made in the formulation of confidence-building and security-building measures. UN وعلى وجه الخصوص، أحرز تقدم ملموس في صياغة تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن.
    A step-by-step approach must be taken, beginning with confidence- and security-building measures in a climate of peace, leading to actual peace. UN ويجب اتباع نهج يقوم على أساس " خطوة خطوة " ، يبدأ بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في جو من السلم، يؤدي الى سلم فعلي.
    Confidence- and security-building measures and transparency; UN تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن والشفافية؛
    Confidence- and security-building measures and transparency; UN تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن والشفافية؛
    It is desirable that, at the regional level, other regions should develop their own confidence- and security-building measures fashioned to address the specific problems of the region concerned. UN ومن المستصوب، على الصعيد الاقليمي، أن تقوم مناطق أخرى باستنباط تدابير خاصة بها لبناء الثقة وبناء اﻷمن لتكون ملائمة لمواجهة المشاكل الخاصة بالمنطقة المعنية.
    A growing interest in introducing appropriate confidence- and security-building measures in various regions is moving the world gradually towards greater openness and transparency. UN وأصبح تنامي الاهتمام بتطبيق التدابير الملائمة لبناء الثقة وبناء اﻷمن في مختلف اﻷقاليم يحرك العالم تدريجيا نحو زيادة الانفتاح والشفافية.
    The adoption of confidence-building and security-building measures constitutes a major contribution to transparency, mutual understanding and regional security, and to the achievement of development objectives, including that of conquering poverty and protecting the environment. UN ويشكل اعتماد تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن إسهاما رئيسيا في تحقيق الشفافية والتفاهم المتبادل واﻷمن اﻹقليمي، وفي تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، بما في ذلك هدف القضاء على الفقر وحماية البيئة.
    The representatives agree that the Americas are in a position to help strengthen international peace and security significantly through the exchange of experience with other regions regarding confidence-building and security-building measures. UN ويتفق الممثلون على أن اﻷمريكتين قادرتان على المساعدة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين تعزيزا يُعتد به عن طريق تبادل خبرتهما مع المناطق اﻷخرى فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن.
    Key elements of the Istanbul Summit are the Charter for European Security, the Platform for Cooperative Security, the Agreement on Adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, and the OSCE Vienna Document 2000 on negotiations on confidence- and security-building measures. UN والعناصر الرئيسية التي تجسدت في مؤتمر قمة اسطنبول هي ميثاق اﻷمن اﻷوروبي، وبرنامج اﻷمن التعاوني، والاتفاق المعني بتعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا ٢٠٠٠ الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن.
    " The Security Council recognizes the important role that regional organizations and arrangements are playing in the prevention of armed conflicts, including through the development of confidence- and security-building measures. UN " ويعترف مجلس اﻷمن بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في منع نشوب الصراعات المسلحة، بوسائل تشمل تدابير تنمية الثقة وبناء اﻷمن.
    Recognition of the important role the OSCE has to play is evidenced by its involvement in the implementation, pursuant to the Dayton Agreement, of peace-building activities in the former Yugoslavia, particularly in the fields of electoral assistance, human rights monitoring, arms control and confidence-building and security-building measures. UN ويتجلى الاعتراف بالدور الهام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اشتراكها في تنفيذ أنشطة بناء السلام في يوغوسلافيا السابقة وفقا لاتفــاق دايتــون وخاصة في مجالات المساعدة الانتخابيــة ورصــد حقــوق اﻹنسان وتدابير الحد من اﻷسلحة وبناء اﻷمن.
    They could also serve as a means to close dangerous gaps in the European arms control arrangements since these gaps cannot be filled through the harmonization of obligations of all CSCE participating States in the field of arms control, disarmament as well as confidence- and security-building. English UN كما يمكنها أن تكون بمثابة وسيلة لسد الثغرات الخطرة في الترتيبات اﻷوروبية لتحديد اﻷسلحة بالنظر إلى أن هذه الثغرات لا يمكن سدها عن طريق التوفيق بين التزامات جميع الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وكذلك بناء الثقة وبناء اﻷمن.
    Recalling that the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, as endorsed by the General Assembly at its forty-eighth session, refer, inter alia, to confidence- and security-building measures in the context of maintaining and enhancing regional peace and security, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي،
    We also believe that the CSCE is to be commended for its reiterated readiness to contribute to a post-conflict process of reconciliation, rehabilitation and rebuilding of democratic institutions, as well as to regional security through various arms control, disarmament and confidence- and security-building measures. UN إننا نعتقد أيضا بأن المؤتمر يستحق الثناء ﻹعلانه المتكرر عن استعداده لﻹسهام في عملية المصالحة، وإعادة التأهيل، وبناء المؤسسات الديمقراطية في فترة ما بعد انتهاء الصراع، فضلا عن اﻹسهام في اﻷمن اﻹقليمي عن طريق مختلف تدابير تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة وبناء اﻷمن.
    Recalling that the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, as endorsed by the General Assembly at its forty-eighth session, refer, inter alia, to confidence- and security-building measures in the context of maintaining and enhancing regional peace and security, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي،
    Confidence-building and security-building measures must be appropriate to the geographical, political, social, cultural and economic conditions prevailing in each region and have their own sphere of application, as the extensive experience built up in the hemisphere demonstrates. UN ويجب أن تكون تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن ملائمة لﻷوضاع الجغرافية والسياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية السائدة في كل منطقة، وأن يكون لكل منها مجال تطبيقها الخاص، وكما تبرهن على ذلك الخبرة الواسعة التي اكتُسبت في نصف الكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد