ويكيبيديا

    "وبناء توافق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and build
        
    • and consensus-building
        
    • - building
        
    • and to build
        
    This enabled the organizations to play advocacy roles, create a common front on specific issues and build consensus. UN وهذا مكن المنظمات من القيام بالدعوة، وإقامة جبهة موحدة لمواجهة قضايا محددة، وبناء توافق في الآراء.
    In certain cases, greater time would be needed in order to raise the necessary resources, or to undertake a process of national dialogue and build consensus. UN وفي حالات معينة، سيلزم مزيد من الوقت ليتسنى جمع الموارد الضرورية أو لإجراء عملية حوار وطني وبناء توافق في الآراء.
    Capacity to engage and build consensus among all stakeholders in priority setting UN :: القدرة على إشراك أصحاب المصالح في تحديد الأولويات وبناء توافق في الآراء فيما بينهم
    The research is intended to make an in-depth, practical and substantive contribution to policy dialogue and consensus-building on the topic. UN وتهدف البحوث إلى تقديم إسهام متعمق وعملي وموضوعي في حوار السياسة العامة وبناء توافق في الآراء بشأن الموضوع.
    It therefore follows that for any reform result to have vitality and sustainability, it must be achieved through extensive consultations and consensus-building. UN ولهذا، فإن صلاحية نتيجة أي إصلاح واستدامتها يجب أن تتحقق عبر مشاورات مكثفة وبناء توافق في الآراء.
    It is intended to make an in-depth, practical and substantive contribution to policy dialogue and consensus-building on the topic. UN وهو مصمم لتقديم مساهمة متعمقة وعملية وموضوعية في الحوار المتعلق بالسياسة العامة وبناء توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع.
    The Accra Accord was in the best traditions of UNCTAD of being ahead of the curve, and pursuing a constructive approach to development anchored on the three pillars of policy analysis, consensus - building and technical cooperation. UN ولقد جاء اتفاق أكرا تعبيراً عن أفضل تقاليد الأونكتاد في اضطلاعه بدور طليعي رائد وفي اتباع نهج بناء إزاء التنمية يقوم على أساس أركان عمله الثلاثة المتمثلة في تحليل السياسات، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني.
    All parties recognized the need for multiparty talks in order to reduce political tensions and build consensus on critical issues of national interest. UN واعترف جميع الأطراف بضرورة إجراء محادثات متعددة الأطراف بهدف تخفيف حدة التوترات السياسية وبناء توافق في الآراء بشأن القضايا الحاسمة التي تخص المصلحة الوطنية.
    He would do his utmost to enable Member States to exchange lessons learned, bridge the gaps and build consensus leading up to the Conference. UN وأكد أنه سيبذل كل ما في وسعه لتمكين الدول الأعضاء من تبادل الدروس المستفادة، وسد الثغرات، وبناء توافق في الآراء خلال الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر.
    Key principles for minimizing physical alteration of coastal areas, destruction of habitats and sediment mobilization have been formulated to increase awareness and build consensus among national Governments, industry and business associations, the United Nations and intergovernmental bodies. UN وقد وضعت مبادئ أساسية للحد من عملية التغيير المادي للمناطق الساحلية وتدمير الموائل وحشد الرسوبيات لزيادة الوعي وبناء توافق في الآراء بين الحكومات الوطنية ودوائر الصناعة واتحادات الأعمال وأجهزة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية.
    Dialogue should be recognized as the means by which the various components of society can articulate their point of view and build consensus around the truth concerning particular values or goals. UN ولا بد من الاعتراف بالحوار باعتباره الوسيلة التي يمكن من خلالها لمختلف مكونات المجتمع التعبير بوضوح عن آرائها وبناء توافق في الآراء بشأن الحقيقة المتعلقة بالقيم أو الأهداف الخاصة.
    Broad participation of experts from landlocked and transit developing countries in the meeting was considered to be essential, inter alia, to review the progress made and build up a consensus on action-oriented measures to further reduce transport costs and improve trade facilitation at the national and subregional levels. UN واعتبرت مشاركة الخبراء من البلدان النامية الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على نطاق واسع في الاجتماع أساسية، في جملة أمور، لاستعراض التقدم المحرز وبناء توافق في اﻵراء بشأن التدابير العملية المنحى لزيادة خفض تكاليف النقل وتحسين التسهيلات التجارية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    The coalition is designed to forge strong partnerships for dialogue and build consensus around key continental issues and challenges. UN والتحالف مبادرة تهدف إلى تشكيل ائتلاف وإقامة شراكات قوية للحوار وبناء توافق في الآراء بشأن القضايا والتحديات الرئيسية التي تهم القارة.
    My Special Representative conducted extensive consultations with all national stakeholders, including the Prime Minister, the main political leaders and the Médiateur de la République, as well as with international partners to bridge positions and build consensus. UN وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات مكثفة مع جميع الجهات المعنية الوطنية، بما في ذلك رئيس الوزراء، والزعماء السياسيون الرئيسيون ووسيط الجمهورية، وكذلك مع الشركاء الدوليين بهدف التقريب بين المواقف وبناء توافق في الآراء.
    We are working through the G-20, for example, to coordinate policy and build consensus, as part of an overall strategy for addressing the worst economic and financial crisis the world has seen in decades. UN نحن نعمل من خلال مجموعة الـ 20، على سبيل المثال، لتنسيق السياسات وبناء توافق في الآراء، كجزء من استراتيجيتنا العامة لمواجهة أسوأ أزمة اقتصادية ومالية يشهدها العالم منذ عقود.
    Recent events, however, have fragmented and weakened the capacity of the political leadership to bring all relevant stakeholders together in a process of dialogue and consensus-building. UN بيد أن الأحداث الأخيرة شتت القيادة السياسية وأضعفت قدراتها على توحيد صفوف جميع أصحاب المصلحة في إطار عملية حوار وبناء توافق في الآراء.
    It requires consistent commitment, patience, perseverance and, above all, resolute action and consensus-building. UN إنه يتطلب التزاما ثابتا وصبرا ومثابرة وقبل كل شيء، إجراءات عازمة وبناء توافق في الآراء.
    :: Advisory services and good offices for national dialogue and consensus-building on the political transition process UN :: خدمات استشارية ومساع حميدة من أجل إجراء حوار وطني وبناء توافق في الآراء بشأن عملية التحول السياسي
    In response to the request for United Nations assistance, I asked my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to help facilitate a process of national dialogue and consensus-building among Iraqis through his good offices. UN واستجابة لطلب المساعدة من الأمم المتحدة، طلبت إلى مستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي أن يستخدم مساعيه الحميدة بغية المساعدة على تيسير قيام حوار وطني وبناء توافق في الآراء بين العراقيين.
    It authorized the Organization to facilitate dialogue and consensus-building among Iraqis in various sectors of activity. UN وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة.
    The activities under the subprogramme will promote policy discussion and consensus-building. UN وسوف تشجع الأنشطة التي تجري في إطار البرنامج الفرعي على إجراء المناقشات المتعلقة بالسياسات وبناء توافق في الآراء.
    International sharing of experiences and best practices on key issues and consensus - building, with a view towards effective harnessing of sustainable development potential of IIAs and attendant investment flows can offer important opportunities in this regard. UN ويمكن للتقاسم الدولي للخبرات وأفضل الممارسات بشأن القضايا الرئيسية، وبناء توافق في الآراء، بغية التوصل إلى التسخير الفعال لإمكانات التنمية المستدامة التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار الدولية وما يلازمها من تدفقات استثمارية، أن يتيحا فرصاً هامة في هذا الصدد.
    New consultative approaches have been launched in several countries in order to mediate among the diverse interests held by different stakeholders, and to build consensus. UN وقد شرعت عدة بلدان في اتباع نهج استشارية جديدة بغية التوفيق بين مختلف أصحاب المصالح المتباينة وبناء توافق في اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد