ويكيبيديا

    "وبناء على طلب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the request of
        
    • following a request from
        
    • upon the request of
        
    • following a request by
        
    • as requested by
        
    • upon request from
        
    • upon application of the
        
    • pursuant to a request from
        
    • upon a request from
        
    • upon request of
        
    • further to a request by
        
    • following a request made by
        
    • upon request by
        
    • pursuant to a request by
        
    • following a request of
        
    at the request of both parties, further extensions were decided by the Chamber in 2003, 2005 and 2007. UN وبناء على طلب من الطرفين، قررت الدائرة القيام بتمديدات أخرى في 2003 و 2005 و 2007.
    at the request of IPTF, SFOR assistance was provided and SFOR troops succeeded in isolating the incident and preventing it from spreading. UN وبناء على طلب من قوة الشرطة الدولية، تدخلت قوة تثبيت الاستقرار بالمساعدة، حيث نجح أفرادها في احتواء الحادث ومنع تفاقمه.
    at the request of one Council presidency he provided an informal briefing on his mission to the Great Lakes region. UN وبناء على طلب من الرئاسة، قدم المستشار الخاص إحاطة غير رسمية عن المهمة التي اضطلع بها في منطقة البحيرات الكبرى.
    following a request from the Central Bureau of Statistics, UNMIS transported census staff and materials from Khartoum to Kadugli. UN وبناء على طلب من المكتب المركزي للإحصاء، نقلت البعثة موظفي ومواد التعداد من الخرطوم إلى كادقلي.
    at the request of United Nations television, it was decided that a number of smaller video products should be produced, rather than one large documentary feature film, to support a stable security environment. UN وبناء على طلب من تلفزيون الأمم المتحدة، تقرر إنتاج عدد من المنتجات الفيديوية القصيرة بدلا من شريط وثائقي طويل
    at the request of the employee, the Director of the SVB will decide whether he/she is eligible for severance pay. UN وبناء على طلب من الموظف، يقرر مدير صندوق الضمان الاجتماعي ما إذا كان هذا الموظف مؤهلا للحصول على تعويض إنهاء الخدمة.
    at the request of the General Secretary of ECCAS, the Office also undertook a study on the improvement of the air transport network in Central Africa. UN وبناء على طلب من الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اضطلع المكتب أيضاً بدراسة عن تحسين شبكة النقل الجوي في وسط أفريقيا.
    at the request of the competent authorities they are empowered to cooperate in civilian protection activities, performing whatever tasks are assigned to them. UN وبناء على طلب من السلطات المختصة تكون لهذه القوات صلاحية التعاون في أنشطة حماية المدنيين، وأداء أي من المهام الموكلة إليها.
    at the request of the Chair of the Working Group, the Office of Legal Affairs presented a non-paper on applicable international human rights law at that meeting. UN وبناء على طلب من رئيس الفريق العامل 2، قدم مكتب الشؤون القانونية في ذلك الاجتماع ورقة غير رسمية بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبق.
    at the request of the Government, the United Nations country team provided detailed comments on 12 sectoral analysis papers intended to form the foundation of the plan and will provide further technical support. UN وبناء على طلب من الحكومة، أدلى فريق الأمم المتحدة القطري بتعليقات مفصلة على 12 ورقة من ورقات التحليل القطاعي المراد بها أن تشكل الأساس للخطة، وسيقدِّم المزيد من الدعم التقني.
    at the request of the parties, the United Nations was invited for the first time to participate in the negotiations as an observer. UN وبناء على طلب من الأطراف تمت دعوة الأمم المتحدة للمرة الأولى للمشاركة في المفاوضات بصفة مراقب.
    The course was extended to cover a full day of study at the request of the participants. UN وبناء على طلب من المشاركين، جرى توسيع نطاق الدورة التدريبية لتمتد يوما دراسيا كاملا.
    at the request of UMA and CILSS, it also supported the organization of consultations on the formulation of a pilot project in the border areas of Mauritania and Senegal through a grant payment to CILSS. UN وبناء على طلب من اتحاد المغرب العربي واللجنة المذكورة، دعمت اﻷمانة أيضاً تنظيم مشاورة بشأن وضع مشروع نموذجي في مناطق الحدود بين موريتانيا والسنغال من خلال منحة قدمت إلى اللجنة المشار إليها.
    On the same day, at the request of the delegation of New Zealand, a meeting was held between that delegation and the Commission. UN وفي اليوم نفسه، وبناء على طلب من وفد نيوزيلندا، عُقد اجتماع للجنة مع ذلك الوفد.
    at the request of UNIFIL, the Lebanese security forces defused and removed the rockets. UN وبناء على طلب من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، نزعت قوات الأمن اللبنانية فتيلي الصاروخين وأزالتهما.
    at the request of Viet Nam, the Committee, at its meeting on 21 May 2004, voted to adopt a decision to that effect. UN وبناء على طلب من فييت نام، صوتت اللجنة في جلستها المعقودة في 21 أيار/مايو 2004 من أجل اعتماد قرار لهذا الغرض.
    following a request from the National Assembly, the President has to give his opinion on any particular question. UN وبناء على طلب من الجمعية الوطنية، للرئيس أن يبدي رأيه بشأن أي مسألة بعينها.
    On 22 May 2008 and upon the request of the Security Council, the Chair briefed the Security Council on the situation in the country. UN وفي 22 أيار/مايو 2008، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم رئيس تشكيلة بوروندي إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في البلد.
    It is only then and following a request by the countries of the region themselves that the idea of a regional conference under the auspices of the United Nations could be helpful. UN وعندئذ فقط، وبناء على طلب من بلدان المنطقة نفسها، من الممكن أن يكون عقد مؤتمر إقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة أمرا مفيدا.
    A number of delegations provided, during the debates, information on their laws and practice in the field, as requested by the Commission. UN وبناء على طلب من اللجنة، قدم عدد من الوفود، في أثناء المناقشات، معلومات بشأن قوانين وممارسات بلدانها في هذا المجال.
    upon request from member States, ECE organized eight capacity-building and policy-advisory activities. UN وبناء على طلب من الدول الأعضاء، نظمت اللجنة ثمانية أنشطة في مجال بناء القدرات وتقديم المشورة في مجال السياسات.
    and in conformity with the requirement of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party or the remainder thereof. UN وطبقا لمقتضيات هذا القانون ، وبناء على طلب من الطرف الطالب ، في تنفيذ العقوبة المحكوم بها بموجب قانون الطرف الطالب ، أو ما تبقى من هذه العقوبة .
    pursuant to a request from judges Herrman and Mijnssen, they were heard by the Supreme Court in the absence of the author. UN وبناء على طلب من القاضيين هيرمان وميجنسن، استمعت المحكمة العليا إلى أقوالهما في غياب صاحب البلاغ.
    upon a request from the United Nations, the organization advised AMISOM officers on the protection of civilians and addressing civilian harm. UN وبناء على طلب من الأمم المتحدة، قدمت المنظمة المشورة لضباط بعثة الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المدنيين والتصدي للضرر الواقع على المدنيين.
    upon request of the Government of the State of Rio de Janeiro, which have already made the technical expert examination, the Special Department of Human Rights of the Presidency of the Republic carried out an independent study, which confirmed signs of executions. UN وبناء على طلب من حكومة ولاية ريو دي جانيرو، التي أجرت فعلاً فحصاً تقنياً بمعرفة خبراء، أجرت الإدارة الخاصة لحقوق الإنسان برئاسة الجمهورية دراسة مستقلة أكدت وجود دلائل على حدوث حالات إعدام.
    5. On 4 December 2007, further to a request by the Government, the United Nations Resident Coordinator, Charles Petrie, concluded his assignment in Myanmar. UN 5 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبناء على طلب من الحكومة، أنهى منسق الأمم المتحدة المقيم، شارل بيتري، مهمته في ميانمار.
    following a request made by the Conference of the Parties at its first meeting, the secretariat has also maintained a list of contributions made to the General Trust Fund. UN وبناء على طلب من مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول، احتفظت الأمانة أيضاً بقائمة المساهمات التي قدمت للصندوق الاستئماني العام.
    upon request by the delegate of China, the Committee requested the NGO to submit a special report on its position regarding China's sovereignty over Tibet. UN وبناء على طلب من وفد الصين، طلبت اللجنة إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تقرير خاص عن موقفها من سيادة الصين على التبت.
    45. In New Caledonia, pursuant to a request by the Government, WHO collaborative activities focused on technical assistance, including with regard to the influenza A (H1N1) pandemic in 2009 and the related coordination of the exchange of information in the Pacific. UN 45 - وفي كاليدونيا الجديدة، وبناء على طلب من الحكومة، ركّزت الأنشطة التعاونية لمنظمة الصحة العالمية على المساعدة التقنية، بما في ذلك ما يتعلق بوباء إنفلونزا (H1N1) الذي ظهر في عام 2009 وما يتعلق بذلك من تنسيق لتبادل المعلومات في منطقة المحيط الهادئ.
    UNICEF, following a request of the Government of Haiti, is in the process of setting up a national fund that will allow for the disbursement of cholera funds. UN وبناء على طلب من حكومة هايتي، تعكف اليونيسيف على إنشاء صندوق وطني سوف يتيح صرف أموال مكافحة الكوليرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد