ويكيبيديا

    "وبنزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disarmament
        
    • and to disarmament
        
    • disarmament and to
        
    CD/1590 Japan: Report of the Tokyo Forum for Nuclear Non-Proliferation and disarmament UN اليابان: تقرير محفل طوكيو المعني بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح CD/1590
    Its role in negotiating arms control and disarmament instruments continues to be underlined by the international community. UN فدور المؤتمر في التفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بتحديد الأسلحة وبنزع السلاح لا يزال يحظى بدعم المجتمع الدولي.
    The States parties unanimously adopted a declaration of principles and objectives concerning nuclear non-proliferation and disarmament. UN وقد اعتمدت الدول اﻷطراف باﻹجماع إعلان مبادئ وأهداف متعلقة بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح النووي.
    It is encouraging for the Conference that the young generations of Japan have for years demonstrated a deep interest in arms control and disarmament and in the work of the Conference on Disarmament. UN ومن المشجع أن أجيال اليابان الجديدة ما فتئت منذ سنوات تظهر اهتماماً عميقاً بالحد من الأسلحة وبنزع السلاح وبأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Singapore is fully committed to the non-proliferation of nuclear weapons and to disarmament. UN تلتزم سنغافورة التزاما تاما بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح.
    Ironically, many of those States which plead here for nonproliferation and disarmament are selling advanced weapons systems to India. UN ومما يدعو إلى السخرية أن الكثير من تلك الدول التي تطالب هنا بعدم الانتشار وبنزع السلاح تقوم ببيع نظم أسلحة متطورة إلى الهند.
    We have to seek ways and means to ensure effective verification and to enforce respect for existing non-proliferation and disarmament obligations. UN وعلينا أن نلتمس الطرق والوسائل الآيلة إلى ضمان التحقق الفعلي وأن نعمل للتقيد بالواجبات القائمة المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح.
    They also noted that without the fulfilment of article VI over time, the Treaty, in which non-proliferation and disarmament were mutually interdependent and reinforcing, would lose its true value. UN وأشارت أيضا إلى أن المعاهدة، التي تترابط أحكامها المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح ويعزز بعضها بعضا، قد تفقد قيمتها الحقيقية في حالة عدم الوفاء بأحكام المادة السادسة على مدى الوقت.
    Attached is the text of the Report of the Tokyo Forum for Nuclear Non-Proliferation and disarmament. UN مرفق طيه نص تقرير محفل طوكيو المعني بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح(1).
    " 2.5.4.2 Negotiations on arms limitation and disarmament can offer a particularly important opportunity to agree on confidence-building measures. UN " ٢-٥-٤-٢ يمكن أن تتيح المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة وبنزع السلاح فرصة تتسم بأهمية خاصة للاتفاق على تدابير لبناء الثقة.
    2.5 Exchange of information on the status of their accession to or ratification of multilateral instruments on arms control and disarmament as well as conventions on the outer space. UN 2-5 تبادل المعلومات بشأن حالة انضمامها إلى الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بضبط التسلح وبنزع السلاح والاتفاقيات المتعلقة بالفضاء الخارجي، أو حالة تصديقها عليها.
    12. Within the United Nations framework, at the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly, Italy sponsored or co-sponsored the following resolutions dealing with nuclear non-proliferation and disarmament: UN 12 - وفي إطار الأمم المتحدة، رعت إيطاليا، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أو اشتركت في رعاية القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية وبنزع السلاح النووي:
    Strengthening the non-proliferation regime also required ceaseless efforts to achieve the universality of the Treaty, including by encouraging States that were not parties to that instrument to adhere to its terms and to accede to other non-proliferation and disarmament instruments. UN كما أن تعزيز نظام عدم الانتشار يتطلب جهوداً لا تتوقف لتحقيق عالمية المعاهدة، بما في ذلك تشجيع الدول التي ليست أطرافاً في ذلك الصك بالتقيُّد بأحكامه وللانضمام إلى صكوك أخرى خاصة بعدم الانتشار وبنزع السلاح.
    Strengthening the non-proliferation regime also required ceaseless efforts to achieve the universality of the Treaty, including by encouraging States that were not parties to that instrument to adhere to its terms and to accede to other non-proliferation and disarmament instruments. UN كما أن تعزيز نظام عدم الانتشار يتطلب جهوداً لا تتوقف لتحقيق عالمية المعاهدة، بما في ذلك تشجيع الدول التي ليست أطرافاً في ذلك الصك بالتقيُّد بأحكامه وللانضمام إلى صكوك أخرى خاصة بعدم الانتشار وبنزع السلاح.
    Under the preamble, China agrees to replace the present text proposed by China on nuclear disarmament with the relevant reference from the " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " adopted by the NPT Review and Extension Conference. UN توافق الصين على الاستعاضة، في الديباجة، عن النص الحالي الذي كانت قد اقترحته بشأن نزع السلاح النووي باﻹشارة ذات الصلة المأخوذة عن " المبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح " التي اعتمدها مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    9. Morocco has contributed to promoting confidence-building measures between the States parties to the conflict in the Middle East, inter alia, by taking part in the activities of the multilateral working group responsible for regional security and disarmament issues in the Middle East. UN 9 - وقد ساهم المغرب في تعزيز تدابير الثقة بين الدول الأطراف في نزاع الشرق الأوسط، وبوجه خاص من خلال مشاركته في أنشطة الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني بمسائل الأمن الإقليمي وبنزع السلاح في الشرق الأوسط.
    Confidence building measures of the Catalogue are without prejudice to other CBMs, security agreements and/or arrangements on arms control and disarmament, to which the Member States are parties, and these measures will not affect the rights and obligations under these agreements and/or arrangements. UN 1-4 وتدابير بناء الثقة الواردة في القائمة لا تُخل بسائر تدابير بناء الثقة والاتفاقات الأمنية و/أو الترتيبات المتعلقة بضبط التسلح وبنزع السلاح التي دخلت الدول الأعضاء طرفاً فيها، وهذه التدابير لن تمس الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في هذه الاتفاقات و/أو الترتيبات.
    Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) (translated from Spanish): Mr. President, allow me in this first statement, this declaration by our delegation, to congratulate you on taking the Chair and to assure that we shall help you to make progress towards fruitful work in negotiating these instruments for arms limitation and disarmament. UN السيد مارسيلو فالي فونروج (الأرجنتين) (الكلمة بالإسبانية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في هذا البيان الأول، في تصريح وفدنا هذا، أن أهنئكم على تولي الرئاسة وأن أؤكد لكم أننا سنساعدكم على التقدم باتجاه العمل المثمر في التفاوض بشأن هذه الصكوك المتعلقة بالحد من الأسلحة وبنزع السلاح.
    To achieve this goal, we need to remind ourselves of, and reaffirm, the fundamental bargain underlying the NPT, making this bargain the cornerstone of nuclear arms control and disarmament: the interdependent and mutually reinforcing relationship between the three pillars of the NPT, i.e. the obligations for non-proliferation and for nuclear disarmament, as well as the right to the peaceful use of nuclear energy. UN ولبلوغ هذا الهدف، نحتاج إلى تذكير أنفسنا بالاتفاق الأساسي الذي تستند إليه المعاهدة والتأكيد عليه مجدداً، وجعل هذا الاتفاق عماد تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: العلاقة المترابطة والمتضافرة بين أركان المعاهدة الثلاثة، أي الالتزام بعدم الانتشار وبنزع السلاح النووي، إضافة إلى الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The " Principles and objectives " document for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the NPT Review and Extension Conference last May stated that " the Conference affirms the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty " . UN وتنص وثيقة " المبادئ واﻷهداف " الخاصة بعدم إنتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي التي اعتمدت في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي عُقد في أيار/مايو الماضي على أن " المؤتمر يؤكد الحاجة إلى مواصلة التحرك بعزم نحو اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة " .
    There is no doubt that the success of the follow-up will be judged by the progress towards new significant measures relating to the non-proliferation of nuclear weapons and to disarmament. UN ولا يخامرنا شك في أن الحكم على نجاح المتابعة سيكون على أساس ما أحرز من تقدم في سبيل التدابير الهامة الجديدة المتعلقة بمنع انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح.
    My country has consistently declared its commitment to the peaceful use of nuclear energy, to nuclear disarmament and to non-proliferation. UN وما فتئ بلدي يعلن باطراد التزامه بالاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد