- equally important, however, especially in the short to medium term, is the need for additional ODA and debt reduction. | UN | - وبنفس القدر من الأهمية ولكن علي المدى القصير والمتوسط، يجب زيادة المساعدات الإنمائية الخارجية وخفض عبء الديون. |
equally important, there must be fair opportunities for all to participate in the work and decision-making of the United Nations. | UN | وبنفس القدر من الأهمية يجب أن تمنح فرص عادلة للجميع للمشاركة في عمل الأمم المتحدة وفي عملية صنع القرار فيها. |
equally important has been the development of a new resource allocation model which empowers field and operations' managers, increases responsiveness and clarifies accountabilities for the content of operations and for financial management and control. | UN | وبنفس القدر من الأهمية كان تطوير نموذج جديد لتخصيص الموارد يمكّن المديرين في الميدان ومديري العمليات، ويزيد من الاستجابة ويوضح المساءلة عن محتوى العمليات وعن إدارة ومراقبة الشؤون المالية. |
equally important, the wet-lease system clearly defines the logistical support responsibilities of a troop contributor and places the onus on the troop contributor to ensure that it has adequate home-base support capabilities in place. | UN | وبنفس القدر من الأهمية يحدد نظام العقود الشاملة بوضوح مسؤوليات دعم الإمداد والنقل للبلد المساهم بقوات، ويضع على عاتقه عبء التكفل بتوفير قدرة دعم في قاعدة وطنية. |
equally important, the NEPAD Heads of State Forum will serve as a focal point to assess periodically the progress made by African countries in meeting their governance commitments. | UN | وبنفس القدر من الأهمية أن منتدى رؤساء دول الشراكة الجديدة سيعمل بمثابة جهة تنسيق للقيام بتقييم دوري للتقدم الذي تحرزه البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإدارة. |
It is equally important to ensure that focal points on ageing, in each of the relevant organizations, funds and agencies of the United Nations system, are established and functional. | UN | وبنفس القدر من الأهمية ينبغي ضمان إنشاء وتفعيل جهات الاتصال المعنية بالشيخوخة في كل من المنظمات والصناديق والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Fostering a conducive regulatory environment required the ability of the public sector to intervene, facilitate and, equally important, disengage; | UN | فتشجيع البيئة التنظيمية الداعمة يستلزم قدرة القطاع العام على التدخل، والتيسير، وبنفس القدر من الأهمية قدرته على عدم التدخل؛ |
equally important will be the Commission's capacity -- and in the next phase, the ability of the office of the Prosecutor -- to encourage additional witnesses to come forward. | UN | وبنفس القدر من الأهمية ستكون قدرة اللجنة - وقدرة مكتب المدعي العام في المرحلة التالية - على تشجيع مزيد من الشهود على الإدلاء بشهاداتهم. |
The midday meal scheme – which costs India’s government about $2 billion a year, with additional funding coming from state governments – feeds 120 million schoolchildren in more than a million primary schools across the country. By providing free and balanced nutrition to schoolchildren, it has provided a powerful incentive to poor families to send their kids to school and, equally important, to keep them there throughout the day. | News-Commentary | إن خطة وجبة منتصف النهار ــ التي تكلف الحكومة الهندية ما يزيد قليلاً على 2 مليار دولار، مع تكفل حكومات الولايات بالتمويل الإضافي ــ تطعم نحو 120 مليون طفل من أطفال المدارس في أكثر من مليون مدرسة ابتدائية في مختلف أنحاء البلاد. ومن خلال توفير التغذية المجانية والمتوازنة لأطفال المدارس، قدمت الخطة حافزاً قوياً للأسر الفقيرة لإرسال أطفالها إلى المدرسة، وبنفس القدر من الأهمية لإبقائهم هناك طيلة اليوم. |