ويكيبيديا

    "وبهذا الشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as such
        
    • in this way
        
    • in this manner
        
    • That way
        
    • in this sense
        
    as such, it represented confidence in the International Seabed Authority and in the system established to administer the resources of the Area. UN وبهذا الشكل فإنه يمثل الثقة في السلطة الدولية لقاع البحار وفي النظام المنشأ لإدارة الموارد في المنطقة.
    as such, the Parties to the Protocol had a unique responsibility to the world to continue to demonstrate that cooperative global action on the environment was achievable. UN وبهذا الشكل فإن على الأطراف في البروتوكول مسؤولية فريدة أمام العالم تتمثل في مواصلة بيان إن الإجراءات العالمية التعاونية بشأن البيئة أمر يمكن تحقيقه.
    as such they were fully commensurate with the equal pay for equal work principle. UN وبهذا الشكل تتمشى هذه البدلات تماما مع مبدأ الأجر المساوي عن العمل المساوي.
    in this way, seismic reflection data in most cases will be the best method of identifying the top of the basement in the most critical areas. UN وبهذا الشكل تكون بيانات الانعكاس السيزمي في معظم الحالات أفضل طريقة لتحديد سطح الركيزة في أكثر المناطق أهمية.
    in this way, we shall promote an Information Society where human dignity is respected. UN وبهذا الشكل سنعمل على النهوض بمجتمع للمعلومات تحترم فيه كرامة البشر.
    The same minister has said that the solution for Palestine is to expel the Palestinians from the country, and that in this manner they would be able to preserve the purity of the Jewish race. UN وقال نفس الوزير بأن الحل لفلسطين: " هو ترحيل الفلسطينيين منها وبهذا الشكل يستطيعون أن يحافظوا على نقاء العرق اليهودي " .
    as such, more and more resources would have to be devoted to meet these demands at the expense of other priorities and the whole programme of work could lose its focus. UN وبهذا الشكل سيتعين تكريس موارد أكثر لاستيفاء هذه الطلبات، على حساب أولويات أخرى، وإلا فقد برنامج العمل كله بؤرة تركيزه.
    as such, further consideration should be given as to how the Commission can enhance its cooperation with various other United Nations intergovernmental bodies. UN وبهذا الشكل ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار للكيفية التي يمكن بها للجنة تعزيز تعاونها مع غيرها من الهيئات الحكومية الدولية المختلفة التابعة للأمم المتحدة.
    This would represent a charge against the contingency fund, and as such, would require an increase in appropriations for the biennium 2004-2005. UN وسيُسجّل هذا على حساب صندوق الطوارئ، وبهذا الشكل ستدعو الحاجة إلى زيادة في مخصصات فترة السنتين 2004-2005.
    as such, further consideration should be given as to how the Commission can enhance its cooperation with various other United Nations intergovernmental bodies. UN وبهذا الشكل ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار للكيفية التي يمكن بها للجنة تعزيز تعاونها مع غيرها من الهيئات الحكومية الدولية المختلفة التابعة للأمم المتحدة.
    37. The Special Committee recognizes that peacekeeping operations have become more complex and as such a common understanding of terminology is required in order to promote common approaches and cooperation. UN 37 - وتعترف اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد أصبحت أكثر تعقيدا، وبهذا الشكل تصبح هناك حاجة لفهم مشترك للمصطلحات، عملا على إيجاد نُهج مشتركة وتحقيق التعاون.
    35. A portion of underexpenditure for personnel is attributable to problems in administration and record-keeping; as such it is not really underexpenditure, since eventually accounting records will have to be reconciled. UN ٣٥ - ويُنسب جزء من اﻹنفاق الناقص فيما يتعلق بالموظفين الى مشاكل في اﻹدارة وفي مسك الدفاتر؛ وبهذا الشكل فإنه ليس في الحقيقة إنفاقا ناقصا نظرا ﻷن تسوية دفاتر المحاسبة ستكون لازمة في نهاية اﻷمر.
    as such, the share of each participating organization also forms part of the participating organizations' budgets and have been reviewed and approved, or are subject to final review by the governing bodies of each of these participating organizations. UN وبهذا الشكل فإن حصة كل واحدة من المنظمات المشاركة تشكل أيضا جزءا من ميزانيات هذه المنظمات التي جرت مراجعتها وإقرارها أو تخضع لاستعراض نهائي من قبل الهيئات التنفيذية لكل واحدة من هذه المنظمات المشاركة.
    as such, the share of each participating organization also forms part of the participating organizations' budgets and have been reviewed and approved, or are subject to final review by the governing bodies of each of these participating organizations. UN وبهذا الشكل فإن حصة كل واحدة من المنظمات المشاركة تشكل أيضا جزءا من ميزانيات هذه المنظمات التي جرت مراجعتها وإقرارها أو تخضع لاستعراض نهائي من قبل الهيئات التنفيذية لكل واحدة من هذه المنظمات المشاركة.
    in this way the objectivity, impartiality and independence of the judiciary will be further guaranteed. UN وبهذا الشكل ستتوفر ضمانة أكبر للالتزام بمعايير الموضوعية والنزاهة واستقلال القضاء.
    in this way, I would rather find three at a time and none in a year. Open Subtitles وبهذا الشكل افضل العثور على 3 جرائم مرة واحدة ومن عدم العثور على شيء لسنة كاملة
    in this way, the Forum operates as a broad-based, pluralistic, diverse and participatory mechanism for ongoing dialogue and consultation, mainly because of its structure and the fact that it comprises State entities and civil society women's organizations. UN وبهذا الشكل أصبح المنتدى نموذجا نسائيا يتسم بالاتساع والتعدد والتنوع والتشارك والتشاور والحوار المستمر، وذلك بصفة خاصة بسبب هيكله وتشكله من كيانات الدولة والمنظمات النسائية في المجتمع المدني.
    in this way, fear of underground radiation will be reduced, safer practices will be introduced and the confidence of the local population in their ability to control risks will be strengthened. UN وبهذا الشكل سيقل الخوف من الإشعاع المنبعث من باطن الأرض، وسيجري استحداث ممارسات أكثر أمانا، وستتعزز ثقة السكان المحليين في قدرتهم على مواجهة المخاطر ومعالجتها.
    in this way, they could sit back and say, “I told you so!” If we are marching alone, therefore, it is because our partners have decided to march out of step. UN وبهذا الشكل يمكنهم أن يجلسوا ويسندوا ظهورهم ويقولوا، " ألم نقل لكم ذلك؟ " وإذا كنا نواصل المسيرة وحدنا فذلك ﻷن شركاءنا قرروا التخلي عنا.
    Bishop Martin (Holy See): The Copenhagen Social Summit stands out among all the recent summits and world conferences, because it addressed the concerns of the human person in a global manner, rather than stressing specific sectoral aspects of the development process. in this way, the documents of the Summit have contributed to the emergence of very important goals and targets for the entire community of nations. UN المطران مارتن (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يمتاز مؤتمر قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية على جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الأخيرة بكونه تصدى لشواغل الإنسان الفرد على نحو شامل، بدلا من التركيز على جوانب قطاعية محددة من العملية الإنمائية وبهذا الشكل أسهمت وثائق مؤتمر القمة في ظهور مقاصد وأهداف هامة جدا لمجتمع الأمم برمته.
    That way, if we have to, we can obliterate the whole thing. Open Subtitles سوف نضع قنابل حول المكان وبهذا الشكل يمكننا تدمير كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد