ويكيبيديا

    "وبوصفنا عضوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a member
        
    We will continue to follow this issue in the Security Council and as a member of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    as a member of the informal Group of Friends United against Human Trafficking, we express our satisfaction with the entire exercise. UN وبوصفنا عضوا في المجموعة غير الرسمية للأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، نعرب عن ارتياحنا للعملية بأكملها.
    as a member of the Council, we will do our utmost in taking them on board, to the extent possible, in the preparation of next year's report. UN وبوصفنا عضوا في المجلس سنبذل قصارى جهدنا لمراعاة تلك الآراء قدر الإمكان في إعداد تقرير العام المقبل.
    as a member of the Friends of Human Security, my Government supports voluntary contributions to the Trust Fund. UN وبوصفنا عضوا في رابطة أصدقاء الأمن البشري، تؤيد حكومتي التبرعات الموجهة إلى الصندوق الاستئماني.
    as a member of the Group, we would have favoured more substantive recommendations. UN وبوصفنا عضوا في الفريق، فإننا نؤيد المزيد من التوصيات الموضوعية.
    as a member of the Commission, we intend to contribute actively to its work and to meet the objectives of the international community in this field. UN وبوصفنا عضوا في هذه اللجنة ننــوي اﻹسهام بنشاط في عملها وفــي تحقيق أهداف المجتمع الدولي في هذا المجال.
    as a member of the United Nations Special Committee against Apartheid, we have actively worked within the United Nations in contributing towards the anti-apartheid and what was then majority-rule struggle. UN وبوصفنا عضوا في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، عملنا بنشاط، في إطار اﻷمــــم المتحدة، لﻹسهام في مناهضة الفصل العنصري، وما كان آنذاك كفاحا من أجل حكم اﻷغلبية.
    as a member of the New York-based Group of Friends of Sport for Development and Peace, we have worked with others to encourage Member States to actively integrate sport into their international cooperation and development policies through the implementation of relevant United Nations resolutions. UN وبوصفنا عضوا في فريق أصدقاء الرياضة من أجل التنمية والسلام الذي يتخذ من نيويورك مقرا له، عملنا مع الآخرين على تشجيع الدول الأعضاء على الإدماج الفعال للرياضة في تعاونها الدولي وسياساتها الإنمائية من خلال تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    as a member of the Group of 77 and China, this statement is also aligned with the concerns that were presented by our colleague from Antigua and Barbuda earlier this morning. UN وبوصفنا عضوا في مجموعة الـ77 والصين، فإن هذا البيان يتفق أيضا مع الشواغل التي أعرب عنها زميلنا ممثل أنتيغوا وبربودا في وقت سابق صباح هذا اليوم.
    as a member of the Organization with a commitment to multilateral diplomacy, we believe that the time has come for the United Nations to make some tough decisions on reform of the Security Council. UN وبوصفنا عضوا في المنظمة يلتزم بالدبلوماسية المتعددة الأطراف، نرى أنه قد حان الوقت بالنسبة للأمم المتحدة لكي تتخذ بعض القرارات الحازمة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    as a member of the group of friends of the Secretary-General, we would likewise reiterate the need to have the Secretary-General formalize the final moment of verification here. UN وبوصفنا عضوا في فريق أصدقاء الأمين العام، فإننا نود كذلك أن نكرر التأكيد على الحاجة إلى قيام الأمين العام بإضفاء الطابع الرسمي على اللحظة الأخيرة لعملية التحقق هنا في هذه القاعة.
    as a member of the European Union, which is about to give itself a constitution for the twenty-first century, it is important to note that we are moving gradually towards a genuine common foreign and security policy. UN وبوصفنا عضوا في الاتحاد الأوروبي، الذي يوشك أن يؤسس لنفسه دستورا للقرن الحادي والعشرين، من الأهمية بمكان ملاحظة أننا نتحرك تدريجيا باتجاه سياسة خارجية وأمنية مشتركة حقيقية.
    as a member of an Organization whose main objective is to preserve peace among nations, our own experience of living in peace leads us to reaffirm our belief in multilateralism as a genuine form of pooling efforts for coexistence among the peoples of the world. UN وبوصفنا عضوا في منظمة هدفها الرئيسي حفظ السلام بين اﻷمم، فإن تجربتنا في مجال العيش في سلام، تفضي بنا إلى أن نؤكد من جديد إيماننا بالتعددية بوصفها شكلا أصيلا لتجميع الجهود من أجل تعايش شعوب العالم.
    as a member of the Non-Aligned Movement, we would like to reaffirm the position taken by the Movement that, in order to bring the Council into harmony with the realities of our time, its membership should increase to 26. UN وبوصفنا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، نود أن نؤكد من جديد على الموقف الذي اتخذته الحركة، وهو أنه من أجل أن يكون المجلس منسجما ووقائع عصرنا، ينبغي زيادة عدد أعضائه إلى ٢٦ عضوا.
    as a member of the European Union, we would also like to take this opportunity to recall the comprehensive and targeted actions taken by the Union in support of developing countries. UN وبوصفنا عضوا في الاتحاد الأوروبي، نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للتذكير بالإجراءات الشاملة والمستهدفة التي يتخذها الاتحاد دعما للبلدان النامية.
    as a member of the Friends of Human Security, our delegation would like to thank the Secretary-General for his immediate response to our request for a detailed and in-depth report on this critical issue of concern. UN وبوصفنا عضوا في رابطة أصدقاء الأمن البشري، يود وفدنا أن يشكر الأمين العام على استجابته الفورية لطلبنا بتقديم تقرير مفصّل ومتعمق عن هذه المسألة الهامة.
    As we mark our first century as the first Republic to arise in Asia, and as we prepare to choose those who will lead our country into the twenty-first century, we reflect on what we have achieved as a country and as a member of our community of nations. UN وإذ نحتفل بإتمام قرننا اﻷول، باعتبارنا أول جمهــورية تنشأ في آسيا، وإذ نتهيــأ لاختيار من يقودون بلــدنا إلى القرن الحادي والعشرين، ننحو إلى التأمل والتفكير مليا فيما أنجزناه بوصفنا بلدا، وبوصفنا عضوا في مجتمعنا الدولي.
    as a member of the Group of Friends, we shall take active part because we believe in dialogue and contacts among different cultures, in the need to know and respect each other, and in the necessity of defending the unique as part of the richness of the whole. UN وبوصفنا عضوا في فريق الأصدقاء، سوف نقوم بدور فعال لأننا نؤمن بالحوار والاتصالات فيما بين الثقافات المختلفة وبضرورة أن يعرف ونحترم الواحد منا الآخر، وبضرورة الدفاع عما هو سماتنا الفريدة بوصفها جزءا من ثراء الكل.
    as a member of the international core group, with our partners in the international community we will continue to support the efforts of the Government and people of Timor-Leste and the United Nations to consolidate stability in that country. UN وبوصفنا عضوا في المجموعة الأساسية الدولية، سنواصل مع شركائنا في المجتمع الدولي جهود الدعم لحكومة وشعب تيمور - ليشتي والأمم المتحدة من أجل توطيد الاستقرار في ذلك البلد.
    as a member of the Council, we shall continue to strive for improvements in the system of human rights protection, contributing our experience to make the Council's action more efficient, so that it will be in a position to effectively protect the victims of human rights violations, in the ongoing task of making the world more fair, free and democratic. UN وبوصفنا عضوا في المجلس، سنواصل السعي من أجل إدخال تحسينات على نظام حماية حقوق الإنسان، من خلال الإسهام بتجربتنا لجعل عمل المجلس أكثر كفاءة، بحيث يكون بوسعه حماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فعليا اضطلاعا منه بالمهمة المستمرة المتمثلة في جعل العالم أكثر عدلا وحرية وديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد