ويكيبيديا

    "وبيئتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and environment
        
    • and its environment
        
    • and their environment
        
    • and the environment
        
    • environment and
        
    • environments
        
    • environment of
        
    This is particularly true at a time when the Organization is endeavouring to enhance its management culture and environment. UN وهذا صحيح بوجه خاص في هذا الوقت الذي تسعى فيه المنظمة إلى تحسين ثقافتها اﻹدارية وبيئتها اﻹدارية.
    It commends Tokelau for its ongoing work in charting a distinctive, constitutional course which reflects its unique traditions and environment. UN وهي تثني على توكيلاو للعمل المستمر الذي تقوم به لانتهاج مسار دستوري متميز، يعبﱢر عن تقاليدها وبيئتها الفريدة.
    MDG 7: Small and Medium Enterprises Applied Management and environment Project (SMEEP) UN الغاية 7 من الغايات الإنمائية للألفية: مشروع الإدارة التطبيقية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وبيئتها
    Real success will be achieved only if development is sustainable and if our economic structures are respectful of humanity and its environment. UN ولن يمكن تحقيق النجاح الفعلي إلاّ إذا كانت التنمية مستدامة، وهياكلنا الاقتصادية محترمة للإنسانية وبيئتها.
    Advancing knowledge of the Earth and its environment UN تحقيق التقدم في المعرفة عن الأرض وبيئتها
    Of particular concern are the long-term devastating effects of mining operations on the livelihood of indigenous peoples and their environment. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص ما لعمليات التعدين من آثار مدمرة في أسباب رزق الشعوب الأصلية وبيئتها.
    The people and the environment of the Marshall Islands continue to suffer as a consequence of the nuclear weapons tests that were conducted in our territory between 1946 and 1958. UN إذ لا يزال شعب جزر مارشال وبيئتها يعانيان نتيجة لتجارب الأسلحة النووية التي أجريت في إقليمنا بين عامي 1946 و 1958.
    The action in question could have had terrible consequences for the population, natural resources and environment of the region. UN فقد كان يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على سكان المنطقة ومواردها الطبيعية وبيئتها.
    Those tests caused tremendous harm to the health of the population and environment of Kazakhstan. UN وأصابت تلك التجارب صحة سكان كازاخستان وبيئتها بأضرار بالغة.
    Drafting of a code of conduct for transnational corporations involved in activities that affect the lives, health and environment of indigenous peoples UN إعداد مدونة قواعد سلوك للشركات عبر الوطنين التي تضطلع بأنشطة تؤثر على حياة الشعوب الأصلية وصحتها وبيئتها
    3. The experts will discuss how developing countries can establish innovation policies adapted to their specific needs and environment. UN 3- سيناقش الخبراء الكيفية التي يمكن أن تضع بها الدول النامية سياسات ابتكار تلائم احتياجاتها وبيئتها المحددة.
    Although the task had not been easy, the mandate provided by Agenda 21 was a correct one: ultimately every nation was responsible for its own natural resources and environment. UN وبالرغم من عدم سهولة هذه المهمة فإن الولاية التي يوفرها جدول أعمال القرن ٢١ ولاية صحيحة: فكل دولة في نهاية المطاف مسؤولة عن مواردها الوطنية وبيئتها.
    France has no right whatsoever to threaten the life and environment of our region. UN فليس من حق فرنسا على اﻹطلاق أن تهدد حياة منطقتنا وبيئتها.
    This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh. UN وقد أسفر ذلك عن آثار ضارة غير متخيلة على اقتصاد بنغلاديش وبيئتها.
    The particular importance of Barbados was that, for the first time, small States engaged the international community in an informed dialogue to map out the scope and priorities of the development of their islands and environment. UN وتتمثل أهمية بربادوس بصفة خاصة، في حقيقة أن الدول الصغيرة، وللمرة اﻷولى، قد أدخلت المجتمع الدولي في حوار مستنير لرسم نطاق وأولويات التنمية لجزرها وبيئتها.
    ∙ Observation of the Earth and its environment; UN رصد اﻷرض وبيئتها ؛ الاتصالات السلكية واللاسلكية ؛
    The compendium on space debris mitigation standards adopted by States and international organizations, an initiative of Canada, the Czech Republic and Germany, is one milestone to protect Earth and its environment. UN والخلاصة الوافية لمعايير تخفيف الحطام الفضائي، التي وضعتها ألمانيا والجمهورية التشيكية وكندا واعتمدتها دول ومنظمات دولية، هي مَعلم رئيسي فيما يتعلق بحماية الأرض وبيئتها.
    In another presentation, an analysis was provided on how the Sun affects the Earth and its environment. UN 29- وفي عرض إيضاحي آخر، قُدِّم تحليل بشأن كيفية تأثير الشمس في الأرض وبيئتها.
    It refers to the activity, a process of residing, as well as to the objects of dwellings and their environment. UN ويشير إلى النشاط، المتمثل في عملية للإقامة، كما يشير إلى الأشياء المتعلقة بالمساكن وبيئتها.
    However, half a century later the consequences of those tests had produced a devastating effect on the inhabitants of the islands and their environment. UN غير أنه بعد مضي نصف قرن على ذلك، أسفرت نتائج هـذه التجارب عن أثر مدمــر في سكان الجزر وبيئتها.
    Through these and other appropriate actions, we are determined to see that the Pacific region is treated by the rest of the world community with the same degree of concern for the long-term health and welfare of our people and their environment. UN وعن طريق هذه اﻹجراءات وغيرها من اﻹجراءات الملائمة، عقدنا العزم على كفالة أن يعامل بقية المجتمع العالمي منطقة المحيط الهادئ بنفس القدر من الاهتمام بصحة ورفاه شعوبنا وبيئتها على المدى الطويل.
    Communities that plan, own and understand ecosystem-based approaches for adaptation can benefit their livelihoods and the environment. UN وبإمكان المجتمعات المحلية التي تخطط نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية وتملكها وتفهمها أن تستفيد منها في تحسين سبل عيشها وبيئتها.
    Climate change joins the challenges confronting our world, because the economy, the environment and the way of life of every nation represented here are threatened. UN ينضم تغير المناخ إلى التحديات التي تواجه عالمنا لأن اقتصاد كل دولة ممثلة هنا وبيئتها وأسلوب حياتها في خطر.
    Despite the growing complexity of missions and their difficult environments, there had been no systematic approach to the recruitment and preparation of mission leaders. UN وبالرغم من التعقيد المتزايد في البعثات وبيئتها الصعبة، فلم يكن هناك نهج منظم في التوظيف وإعداد قادة البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد