ويكيبيديا

    "وبيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and environmental
        
    • and environment
        
    • and ecological
        
    • environmental and
        
    • and environmentally
        
    • as environmental
        
    • the environment
        
    Disturbance of the Baltic seabed may trigger an economic, security and environmental disaster for the littoral States. UN وإن أي اضطراب في قاع بحر البلطيق سيتسبب في كارثة اقتصادية وأمنية وبيئية للدول الساحلية.
    Elaborate social, economic and environmental indicators to assess the success of the Millennium Development Goals related to youth. UN إعداد مؤشرات اجتماعية واقتصادية وبيئية لتقييم النجاح المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشباب.
    Oil dependence and wasteful lifestyles had generated severe social and environmental costs. UN فالاعتماد على النفط وأساليب الحياة المتلافة ولّدت تكاليف اجتماعية وبيئية باهظة.
    Better control over the use of the vehicle fleet would also have positive financial and environmental impacts. UN وتحسين الرقابة على استعمال أسطول المركبات من شأنه أيضا أن يترك تأثيرات مالية وبيئية إيجابية.
    Indigenous peoples also have a right to the benefits from such projects and to receive indemnization for any social, cultural and environmental damages. UN ولدى الشعوب الأصلية أيضا حق الانتفاع من هذه المشاريع والحصول على تعويض عن أي أضرار اجتماعية وثقافية وبيئية قد تلحق بها.
    Similar health and environmental concerns could arise in other countries in which the substance is used, particularly in developing countries. UN ويمكن أن تحدث شواغل صحية وبيئية مماثلة لدى بلدان أخرى تُستَخدَم فيها هذه المادة، وبخاصة في البلدان النامية.
    Entire communities are exposed on a daily basis to the considerable health and environmental hazards of inadequate human waste disposal. UN وثمة مجتمعات بأكملها تتعرض يوميا لأخطار صحية وبيئية كبيرة من جراء التخلص من النفايات البشرية بشكل غير ملائم.
    The Rwandese tragedy has had political, security, economic, humanitarian and environmental consequences. UN والمأساة الرواندية قد ترتبت عليها نتائج سياسية وأمنية واقتصادية وإنسانية وبيئية.
    While the military dimension remains crucial, today's concept of security embraces economic, social, humanitarian and environmental elements. UN ولئن كان البعد العسكري لا يزال حيويا، فإن مفهوم اﻷمن اليوم يتضمن عناصر اقتصادية واجتماعية وإنسانية وبيئية.
    Substantial financial and environmental benefits can materialize from regional cooperation, as illustrated by the European Energy Charter. UN ويمكن، عن طريق التعاون الاقليمي، تحقيق مزايا مالية وبيئية كبيرة ومثال ذلك ميثاق الطاقة اﻷوروبية.
    We face social and environmental issues which affect the whole world. UN ونحن نواجه مسائل اجتماعية وبيئية تترك أثرها على العالم بأسره.
    Battery recycling plants have also been found to discharge other toxic contaminants which pose health and environmental dangers. UN وقد اتضح أيضا أن منشآت اعادة تدوير البطاريات تطلق ملوثات سامة أخرى تشكل مخاطر صحية وبيئية.
    There is, however, more recognition of the need to switch from a unilateral imposition of social and environmental preferences to a partnership approach. UN غير أن ثمة تسليما بالحاجة إلى التحول من فرض أفضليات اجتماعية وبيئية من جانب واحد إلى اتباع نهج قائم على التشارك.
    These conflicts have human, social and environmental consequences which cannot be repaired. UN وهذه الصراعات تترتب عليها نتائج إنسانية واجتماعية وبيئية لا يمكن إصلاحها.
    Such an approach must incorporate economic, social and environmental solutions. UN ويجب أن يشمل هذا المنهج حلولا اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    However, there are many social and environmental costs associated with such projects. UN غير أن هناك تكاليف اجتماعية وبيئية كثيرة ترتبط بمثل هذه المشاريع.
    The choices raise important ethical, social and cultural -- as well as technical and environmental -- questions for public decision-making. UN وتثير هذه الخيارات قضايا مهمة أخلاقيا واجتماعيا وثقافيا وتثير أيضا قضايا تقنية وبيئية على صعيد اتخاذ القرار الحكومي.
    We also have serious concerns that the prevailing dire humanitarian situation in the region will have long-term socio-economic and environmental impacts. UN ولدينا أيضا شواغل جادة حيال أن الوضع الإنساني الأليم السائد في المنطقة سيكون له عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة.
    Several representatives indicated that comprehensive development had social, economic and environmental aspects. UN وأشار عدة ممثلين إلى أن للتنمية الشاملة جوانب اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    Therefore, similar health and environment problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN وبالتالي فإن من المرجح أن تصادف مشاكل صحية وبيئية مماثلة في بدان أخرى تستخدم فيها هذه المادة.
    Each region spanned multiple political, economic and ecological units. UN وتمتد كل منطقة على وحدات سياسية واقتصادية وبيئية متعددة.
    Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. UN فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    The regional network to be created by the project would assist local small and medium enterprises in participating countries in conducting business in a socially and environmentally responsible manner. UN والشبكة الإقليمية التي ستنشأ في إطار المشروع من شأنها أن تساعد المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة على إجراء الأعمال التجارية بطريقة اجتماعية وبيئية مسؤولة.
    The NATO aggression on the Federal Republic of Yugoslavia has caused an economic, humanitarian, health as well as environmental catastrophe. UN ويتسبب عدوان الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كارثة ذات أبعاد اقتصادية وإنسانية وصحية وبيئية.
    In the same way, the potential of new technologies to deliver substantial environmental and social gains could be harnessed more effectively to benefit the conservation of the environment, provided that associated risks are identified and managed. UN وعلي نفس المنوال فإنه يمكن توحيد الجهود الخاصة للتكنولوجيات الجديدة التي تحقق مكاسب إجتماعية وبيئية مستدامة بطريقة أكثر فعالية لكي تفيد عملية حفظ البيئة، مع مراعاة تحديد وإدارة المخاطر المصاحبة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد